Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

कार्तिकीं वा वसेदेकां पुष्करे सममेव तत्‌,जो पूरे सौ वर्षोतक अग्निहोत्र करता है और जो कार्तिककी एक ही पूर्णिमाको पुष्करमें वास करता है, दोनोंका फल बराबर है

kārtikīṁ vā vased ekāṁ puṣkare samam eva tat

Dijo Ghūlastya: «Si alguien mora en Puṣkara durante una sola observancia de luna llena de Kārtikī, su mérito es igual al de realizar incesantemente el sacrificio Agnihotra por cien años».

कार्तिकीम्the (night/day of) Kārtikī (full-moon of Kārtika)
कार्तिकीम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्तिकी
FormFeminine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
वसेत्should dwell/stay
वसेत्:
TypeVerb
Rootवस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
एकाम्one (single)
एकाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormFeminine, Accusative, Singular
पुष्करेin Puṣkara
पुष्करे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormNeuter, Locative, Singular
समम्equal
समम्:
TypeAdjective
Rootसम
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तत्that (result/fruit)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya
P
Puṣkara
K
Kārtikī (Kārtika Pūrṇimā)
A
Agnihotra

Educational Q&A

A focused, sincere observance at a sacred place and time (staying at Puṣkara on Kārtikī) can yield merit equal to prolonged ritual labor (a century of Agnihotra), highlighting that dharmic fruit depends on disciplined devotion and right observance, not only on duration or difficulty.

In a tīrtha-māhātmya context within the Vana Parva, the speaker Ghūlastya praises the sanctity of Puṣkara and the Kārtikī observance by declaring its fruit equivalent to an exceptionally long performance of Agnihotra.