Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed
अथैनान् राघव: काले समानीयाभिपूज्य च
athainān rāghavaḥ kāle samānīyābhipūjya ca
Luego, en el momento oportuno, Rāghava mandó reunirlos y, tras honrarlos debidamente, procedió conforme a la recta conducta, mostrando que la acción a su tiempo, unida a una recepción respetuosa, es en sí misma señal de dharma.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights dharma expressed through two linked virtues: acting at the proper time (kāla) and honoring others appropriately (abhipūjā). Timely, respectful conduct is presented as a hallmark of righteous leadership and social order.
Mārkaṇḍeya narrates that Rāghava, at an appropriate moment, gathered certain people together and formally honored them—indicating a deliberate, courteous reception before the next action in the story.