सावित्री-यमसंवादः
Sāvitrī’s Dialogue with Yama and the Restoration of Satyavān
श्वेतातपत्र: सोष्णीष: शुक्लमाल्यानुलेपन: । श्वेतपर्वतमारूढ एक एव विभीषण:,“केवल विभीषण ही श्वेत छत्र धारण किये, सफेद पगड़ी पहने एवं श्वेत पुष्पोंकी मालासे अलंकृत हो श्वेत चन्दन लगाये श्वेतपर्वतपर आरूढ दिखायी दिये
śvetātapatraḥ soṣṇīṣaḥ śuklamālyānulepanaḥ | śvetaparvatamārūḍha eka eva vibhīṣaṇaḥ ||
Dijo Mārkaṇḍeya: «Sólo Vibhīṣaṇa fue visto: portaba un parasol blanco, llevaba turbante blanco, estaba adornado con guirnaldas blancas y ungido con pasta de sándalo blanco, montado sobre una montaña blanca».
मार्कण्डेय उवाच
The verse uses the repeated motif of whiteness—parasol, turban, garlands, sandal paste, and even the mountain—to signal purity, auspiciousness, and moral clarity. Vibhīṣaṇa’s solitary appearance underscores steadfast adherence to dharma even when one stands apart from one’s own side.
Mārkaṇḍeya describes a striking vision: Vibhīṣaṇa is seen alone, fully adorned in white and seated upon a white mountain, marked by royal insignia (the parasol) and auspicious ornaments, highlighting his distinct identity and status in the episode being narrated.