सावित्री-यमसंवादः
Sāvitrī’s Dialogue with Yama and the Restoration of Satyavān
सचिवाश्नलास्य चत्वार: शुक्लमाल्यानुलेपना: । श्वेतपर्वतमारूढा मोक्ष्यन्तेडस्मान्महाभयात्,“इनके चारों मन्त्री भी श्वेत पुष्पमाला और चन्दनसे चर्चित हो श्वेतपर्वतके शिखरपर बैठे थे; अतः विभीषणके साथ वे भी आनेवाले महान् भयसे मुक्त हो जायँगे'
sacivāś cānalāsyāś catvāraḥ śuklamālyānulepanāḥ | śvetaparvatam ārūḍhā mokṣyante ’smān mahābhayāt ||
Dijo Mārkaṇḍeya: «Y también sus cuatro ministros —adornados con guirnaldas blancas y ungidos con pasta de sándalo—, sentados en la cumbre de la Montaña Blanca, serán librados de este gran terror que se avecina. Así, junto con Vibhīṣaṇa, ellos también quedarán libres de la calamidad inminente».
मार्कण्डेय उवाच
Those aligned with righteous refuge and auspicious conduct are portrayed as being protected from overwhelming danger; the verse emphasizes deliverance from fear for the virtuous and their associates.
Mārkaṇḍeya describes Vibhīṣaṇa’s four ministers, marked by white garlands and sandal anointing, seated on the White Mountain, and foretells that they too will be freed from an approaching great peril.