Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
शराश्ष दैत्यकायेषु पिबन्ति रुधिरं बहु । उन्होंने संग्राममें कुपित होकर दैत्योंकी सेनाओंके ऊपर जो अस्त्र-शस्त्र और बाण चलाये, वे उनके शरीरोंमें घुसकर प्रचुर मात्रामें रक्त पीने लगे || ७३ $ ।। तेषां देहान् विनिर्भिद्य शरास्ते निशितास्तदा
śarāś ca daityakāyeṣu pibanti rudhiraṃ bahu | teṣāṃ dehān vinirbhidya śarās te niśitās tadā ||
Dijo Mārkaṇḍeya: «Y las flechas, al entrar en los cuerpos de los Dānavas, bebieron a grandes tragos su sangre. Aquellos dardos agudos y afilados atravesaron luego sus miembros, mientras la batalla ardía en cólera».
मार्कण्डेय उवाच
The verse uses vivid poetic imagery—arrows ‘drinking’ blood—to underscore the grim reality of wrath-driven warfare: once violence is unleashed, it consumes life indiscriminately and leaves bodies broken. It implicitly cautions against krodha (anger) as a force that magnifies destruction.
Mārkaṇḍeya describes a fierce battle in which sharpened arrows strike the Daityas, pierce their bodies, and cause heavy bleeding—portraying the intensity of the combat and the devastating effect of the weapons.