Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

द्वैतवन-सरः प्रवेशविघ्नः

Dvaītavana Lake: Obstructed Entry

ये हरन्ति शिशूज्जातान्‌ गर्भस्थांश्वैव दारुणा: । वज्प्रहारात्‌ कन्याश्व जज्ञिरेडस्य महाबला:,वे क्रूर स्वभाववाले कुमारग्रह नवजात तथा गर्भस्थ शिशुओंको भी हर ले जाते हैं। इन्द्रके वज़--प्रहारसे स्कन्दके शरीरसे वहाँ अत्यन्त बलशालिनी कन्याएँ भी उत्पन्न हुई थीं

Esos Kumāra-grāhas, de naturaleza cruel, arrebatan a los recién nacidos e incluso a los niños aún en el vientre. Y por el golpe del vajra de Indra, del cuerpo de Skanda nacieron allí también muchas doncellas de fuerza extraordinaria.

येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
हरन्तिcarry off, abduct
हरन्ति:
TypeVerb
Rootहृ
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
शिशु-जातान्newborn infants
शिशु-जातान्:
Karma
TypeNoun
Rootशिशुजात
FormMasculine, Accusative, Plural
गर्भ-स्थान्those in the womb (unborn)
गर्भ-स्थान्:
Karma
TypeAdjective
Rootगर्भस्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, even
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दारुणाःcruel, dreadful
दारुणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदारुण
FormMasculine, Nominative, Plural
वज्र-प्रहारात्from the blow of the thunderbolt
वज्र-प्रहारात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवज्रप्रहार
FormMasculine, Ablative, Singular
कन्याःmaidens, girls
कन्याः:
Karta
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
जज्ञिरेwere born, arose
जज्ञिरे:
TypeVerb
Rootजन्
FormPerfect, Third, Plural, Atmanepada
अस्यof him/this (of Skanda, contextually)
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
महाबलाःvery strong, mighty
महाबलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormFeminine, Nominative, Plural

मार्कण्डेय उवाच