अध्याय १९० — वामदेव-वाम्य-वृत्तान्तः
The Vāmadeva Horses Episode and the Ethics of Promise
अस्यैव वरदानाद्धि स्मृतिर्न प्रजहाति माम् । दीर्घमायुश्न कौन्तेय स्वच्छन्दमरणं मम,कुन्तीनन्दन! इन्हींके वरदानसे मुझे पूर्वजन्मकी स्मृति भूलती नहीं है। मेरी दीर्घकालीन आयु और स्वच्छन्द मृत्यु भी इन्हींकी कृपाका प्रसाद है
asyaiva varadānād dhi smṛtir na prajahāti mām | dīrgham āyuṣman kaunteya svacchanda-maraṇaṁ mama ||
Dijo Mārkaṇḍeya: «En verdad, por la gracia concedida por Él solo, mi memoria no me abandona: no pierdo el recuerdo de mis nacimientos anteriores. Oh hijo de Kuntī, de larga vida, mi existencia ha sido prolongada, y aun mi muerte queda a mi libre elección, todo por Su misericordia».
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights the power of divine boon and grace: spiritual attainments such as unbroken remembrance (including past-life memory), longevity, and even mastery over the timing of death are portrayed as gifts arising from a higher source, reinforcing humility and devotion alongside ascetic merit.
Sage Mārkaṇḍeya speaks to Yudhiṣṭhira (Kaunteya), explaining that his extraordinary qualities—retaining memory across births, living for a very long time, and being able to choose the moment of death—come from a boon granted by the deity he reveres.