Adhyāya 160: Dikpāla-Cosmography and the Sun’s Kālacakra (दिक्पाल-विश्ववर्णनम् तथा आदित्यस्य कालचक्रम्)
अस्य चोपरि शैलस्य श्रूयते पर्वसंधिषु । भेरीपणवशड्खानां मृदड़ानां च नि:ःस्वन:,पर्वोकी संधि-बेलामें इस पर्वतके ऊपर भेरी, पणव, शंख और मृदंगोंकी ध्वनि सुनायी देती है
asya copari śailasya śrūyate parva-sandhiṣu | bherī-paṇava-śaṅkhānāṁ mṛdaṅgānāṁ ca niḥsvanaḥ ||
En las junturas de las crestas de la montaña, sobre esta cumbre se oye un sonido: la resonancia de bherīs (tambores mayores), paṇavas (tambores de mano), caracolas (śaṅkhas) y mṛdaṅgas. Aquel lugar parece proclamar, con su propia música misteriosa, que aquí se celebran ritos o reuniones invisibles, marcándolo como un umbral cargado de poder y significado en el paisaje.
आर्शिषिण उवाच
The verse highlights how certain places are portrayed as liminal and spiritually charged: sound—especially of ritual and signal instruments—functions as a marker of unseen presence, sacred activity, or an omen, urging attentiveness and reverence rather than rash action.
The speaker describes a mountain where, at the meeting-points of its ridges, the reverberation of drums and conches is heard, suggesting an extraordinary or hidden event—often implying divine, ritual, or otherworldly activity associated with that location.