Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः

पुरुषस्याप्रमेयस्य सत्यस्थामिततेजस: । प्रजापतिपतेरविष्णोलॉकनाथस्य धीमत:,भगवान्‌ श्रीकृष्ण अन्तर्यामी, अप्रमेय, सत्यस्वरूप, अमिततेजस्वी, प्रजापतियोंके भी पति, सम्पूर्ण लोकोंके रक्षक तथा परम बुद्धिमान श्रीविष्णु ही हैं (अर्जुनने उनकी इस प्रकार स्तुति की)

El Bienaventurado Śrī Kṛṣṇa—el Antaryāmin que mora en el interior, el Inconmensurable, la misma forma de la Verdad, de fulgor ilimitado—es en verdad Śrī Viṣṇu, el sapientísimo, señor aun de los Prajāpati y protector de todos los mundos. Así lo alabó Arjuna.

पुरुषस्यof the Person (Supreme Being)
पुरुषस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Genitive, Singular
अप्रमेयस्यof the immeasurable/unknowable
अप्रमेयस्य:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअप्रमेय
FormMasculine, Genitive, Singular
सत्यस्थabiding in truth
सत्यस्थ:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसत्यस्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
अमिततेजसःof unlimited splendor/energy
अमिततेजसः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअमिततेजस्
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रजापतिपतेःof the lord of the Prajāpatis
प्रजापतिपतेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootप्रजापतिपति
FormMasculine, Genitive, Singular
अविष्णोःof (the) all-pervading Viṣṇu
अविष्णोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootअविष्णु
FormMasculine, Genitive, Singular
लोकनाथस्यof the lord/protector of the worlds
लोकनाथस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootलोकनाथ
FormMasculine, Genitive, Singular
धीमतःof the wise/intelligent one
धीमतः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशग्पायन उवाच