Next Verse

Shloka 1

सगरोपाख्यानम् — कपिलकोपः, अंशुमतः विनयः, तथा भगीरथपरम्परा

Sagara Upākhyāna: Kapila’s Wrath, Aṃśumān’s Reverence, and the Bhāgīratha Line

(दाक्षिणात्य अधिक पाठका १ श्लोक मिलाकर कुल २१ श्लोक हैं) #::73:.8 #::3:..7 () हि २ 7 षर्डाधिकशततमोब< ध्याय: राजा सगरका संतानके लिये तपस्या करना और शिवजीके द्वारा वरदान पाना लोगश उवाच तानुवाच समेतांस्तु ब्रह्मा लोकपितामह: । गच्छथ्वं विबुधा: सर्वे यथाकामं यथेप्सितम्‌,लोमशजी कहते हैं--राजन्‌! तब लोकपितामह ब्रह्माजीने अपने पास आये हुए सब देवताओंसे कहा--“देवगण! इस समय तुम सब लोग इच्छानुसार अभीष्ट स्थानको चले जाओ

Lomaśa uvāca: tān uvāca sametāṁs tu brahmā lokapitāmahaḥ | gacchadhvaṁ vibudhāḥ sarve yathākāmaṁ yathepsitam ||

Dijo Lomāśa: Entonces Brahmā, el Abuelo de los mundos, se dirigió a todos los dioses reunidos ante él: “Oh seres divinos, id ahora—cada uno—según vuestro deseo, al lugar que anheléis.”

लोमशःLomasha (the sage)
लोमशः:
Karta
TypeNoun
Rootलोमश
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
समेतान्assembled, gathered
समेतान्:
TypeAdjective
Rootसम् + इ (समेत)
FormMasculine, Accusative, Plural
तुbut/then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (ब्रह्मा)
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकपितामहःthe grandsire of the worlds
लोकपितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक + पितामह
FormMasculine, Nominative, Singular
गच्छथgo (you all)
गच्छथ:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, 2nd, Plural, Parasmaipada
विबुधाःO gods, O wise ones
विबुधाः:
Sambodhana
TypeNoun
Rootविबुध
FormMasculine, Vocative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Sambodhana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Vocative, Plural
यथाकामम्as you wish, at will
यथाकामम्:
TypeIndeclinable
Rootयथा + काम
यथेप्सितम्as desired, as intended
यथेप्सितम्:
TypeIndeclinable
Rootयथा + ईप्सित

लोगश उवाच

L
Lomaśa
B
Brahmā
D
Devas (Vibudhas)

Educational Q&A

The verse highlights orderly divine governance: Brahmā, as cosmic patriarch, formally releases the assembled gods to proceed according to their chosen aims, suggesting that even divine action follows sanctioned order rather than impulsive movement.

Lomaśa narrates that Brahmā addresses the gathered gods and dismisses them, instructing them to go to their respective desired destinations—marking a transition after a divine assembly.