शृणोति श्रावयेद् वापि सततं चैव यो नर: । सर्वपापविनिर्मुक्तो वैष्णवं पदमाप्तनुयात्,जो मनुष्य सदा महाभारतको सुनता अथवा सुनाता रहता है वह सब पापोंसे मुक्त होकर भगवान् विष्णुके धामको जाता है
śṛṇoti śrāvayed vāpi satataṃ caiva yo naraḥ | sarvapāpavinirmukto vaiṣṇavaṃ padam āpnoti ||
Vaiśampāyana dijo: Quien escucha continuamente el Mahābhārata, o hace que sea recitado para otros, queda libre de todos los pecados y alcanza la morada suprema de Viṣṇu. El verso presenta la dedicación constante al relato sagrado como una disciplina ética: oír y transmitir la tradición portadora de dharma purifica la conducta y conduce a la devoción y a la liberación.
वैशम्पायन उवाच
Regularly listening to, or facilitating the recitation of, the Mahābhārata is presented as a devotional and ethical practice that purifies one from sin and leads toward the highest spiritual goal—attainment of Viṣṇu’s supreme abode.
In the closing, fruit-of-listening (phalaśruti) style passage of the Svargārohaṇa section, Vaiśampāyana states the spiritual benefit of engaging with the epic through hearing or recitation, emphasizing its power to cleanse and elevate the listener/reciter.