स्वर्गे दुर्योधनदर्शनम् | Duryodhana Seen in Heaven
Triviṣṭapa
यत्कृते पृथिवी सर्वा सुहृदो बान्धवास्तथा । हतास्माभि: प्रसह्याजौ क्लिष्टै: पूर्व महावने
vaiśaṃpāyana uvāca |
yat-kṛte pṛthivī sarvā suhṛdo bāndhavās tathā |
hatāsmābhiḥ prasahyājau kliṣṭaiḥ pūrvaṃ mahāvane ||
Vaiśampāyana dijo: «Por causa de él, toda la tierra quedó asolada, y también nuestros amigos y parientes fueron por nosotros mismos abatidos a la fuerza en la batalla; y por causa de él, antes, en el gran bosque, soportamos aflicciones dolorosas—»
वैशग्पायन उवाच
The verse frames war as an ethically weighty act whose consequences include the destruction of the land and the loss of one’s own friends and relatives; it points toward moral reckoning and responsibility for violence done “for someone’s sake.”
Vaiśaṃpāyana narrates a speaker’s lament, recalling that for a particular cause/person the protagonists devastated the earth, killed their own kin in battle, and previously suffered hardship during their forest exile.