राजवृत्त-रक्षा-प्रणिधि-षाड्गुण्योपदेशः
Royal Conduct, Protection, Intelligence, and Policy Measures
श्रियं ददाति कस्मैचित् कस्माच्चिदपकर्षति । तदा वैश्रवणो राजा लोके भवति भूमिप:
śriyaṃ dadāti kasmaicit kasmāccid apakarṣati | tadā vaiśravaṇo rājā loke bhavati bhūmipaḥ ||
Dijo Vasumanā: “Un rey concede prosperidad a unos y se la retira a otros. Cuando el soberano sacia a los hombres útiles con torrentes de riqueza y confisca los muchos tesoros de los malhechores—dando recursos a quienes velan por el bien del reino y arrebatando la hacienda a quienes se rebelan contra él—entonces ese protector de la tierra es tenido en el mundo por el propio Vaiśravaṇa (Kubera). La enseñanza ética es que la generosidad real debe ir unida a una contención justa: premiar el servicio al bien común y frenar la rapiña que amenaza al reino.”
वसुमना उवाच
A righteous king must manage wealth as a moral instrument: he should reward those who benefit the realm and justly deprive those who harm it. Proper redistribution and confiscation, aligned with public welfare, makes the king ‘like Kubera’—a source and regulator of prosperity.
Vasumanā describes an ideal ruler’s conduct: the king gives prosperity to loyal, helpful subjects and removes wealth from malicious or rebellious persons. This balanced governance—generosity plus enforcement—earns the king the reputation of being like Vaiśravaṇa (Kubera), the archetypal lord of riches.