अध्याय ३३१: नारायणकथा-प्रशंसा तथा नारदस्य श्वेतद्वीप-निवृत्ति एवं बदरी-आगमनम् | Chapter 331: Praise of the Nārāyaṇa Narrative; Nārada’s Return from Śvetadvīpa and Arrival at Badarī
परित्यजति यो दु:खं सुखं वाप्युभयं नर: । अभ्येति ब्रह्म सो>त्यन्तं न तं शोचन्ति पण्डिता:
parityajati yo duḥkhaṃ sukhaṃ vāpy ubhayaṃ naraḥ | abhyeti brahma so ’tyantaṃ na taṃ śocanti paṇḍitāḥ ||
Dijo Nārada: Quien abandona la ansiosa adhesión tanto al dolor como al placer alcanza por completo al Brahman imperecedero. Los sabios no se afligen por tal persona, pues ha llegado al bien supremo, más allá del vaivén de los opuestos mundanos.
नारद उवाच
Freedom is gained by dropping attachment and anxious concern for both pleasure and pain. When one is no longer driven by these dualities, one becomes fit to realize and attain the imperishable Brahman; therefore the wise do not lament for such a person.
In the didactic discourse of the Śānti Parva, Nārada instructs on liberation-oriented conduct. He states that transcending the pair of opposites—sukha and duḥkha—leads to the highest attainment (Brahman), marking the person as beyond ordinary grounds for grief.