Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

तस्माद्‌ धर्मार्थकामेषु तथा राज्यपरिग्रहे । बन्धनायलतनेष्वेषु विद्धयबन्धे पदे स्थितम्‌,इसलिये धर्म, अर्थ, काम तथा राज्यपरिग्रह--इन बन्धनके स्थानोंमें रहते हुए भी मुझे आप बन्धनरहित (जीवन्मुक्त) पदपर प्रतिष्ठित समझें

Janaka uvāca: tasmād dharmārthakāmeṣu tathā rājyaparigrahe | bandhanāyatan eṣv eṣu viddhy abaddhe pade sthitam ||

Por tanto, aunque permanezca ocupado en dharma, artha y kāma, e incluso en la aceptación y el gobierno del reino—cosas tenidas por asientos de atadura—sabed que estoy establecido en el estado no atado.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, ablative, singular
धर्मin dharma (duty/righteousness)
धर्म:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, locative, plural
अर्थin artha (wealth/purpose)
अर्थ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थ
Formmasculine, locative, plural
कामेषुin desires/pleasures
कामेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाम
Formmasculine, locative, plural
तथाand likewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
राज्यपरिग्रहेin the acquisition/acceptance of kingship
राज्यपरिग्रहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज्यपरिग्रह
Formmasculine, locative, singular
बन्धनin bonds/attachments
बन्धन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबन्धन
Formneuter, locative, plural
आयतनेषुin abodes/places
आयतनेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआयतन
Formneuter, locative, plural
एषुin these
एषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine/neuter, locative, plural
विद्धिknow (you)
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद्
Formimperative, 2nd, singular, parasmaipada
अबन्धेin the unbound (state)
अबन्धे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअबन्ध
Formneuter, locative, singular
पदेin the state/position
पदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपद
Formneuter, locative, singular
स्थितम्placed/established
स्थितम्:
Karma
TypeVerb
Rootस्था
Formpast passive participle (क्त), neuter, accusative, singular

जनक उवाच

J
Janaka