Jājali–Tulādhāra-saṃvāda: Yajña, Vṛtti, and Ātma-tīrtha (जाजलि-तुलाधार-संवादः)
स राजा शत्रुवशग: पुत्रशोकसमन्वित: । यद्च्छया शान्तिपरो ददर्श भुवि नारदम्
sa rājā śatruvaśagaḥ putraśokasamanvitaḥ | yadṛcchayā śāntiparo dadarśa bhuvi nāradam ||
Bhishma dijo: Aquel rey, sometido al dominio de sus enemigos y abrumado por el dolor por su hijo, se empeñaba en hallar la paz. Entonces, por azar dispuesto por el destino, vio a Nārada, el vidente divino, que recorría la tierra—un encuentro que sugiere que aun en la derrota y la aflicción puede llegar, por providencia, una guía hacia la reconciliación y la recta conducta.
भीष्म उवाच
Even when a ruler is defeated and emotionally broken, the dharmic response is to seek śānti (pacification and right order). The sudden appearance of a sage like Narada implies that timely counsel and a path back to dharma can arise through providence when one turns toward peace rather than vengeance.
Bhishma describes a king who has become subject to his enemies and is grieving for his son. While searching for a means to attain peace, the king unexpectedly encounters the divine sage Narada on earth, setting the stage for instruction or guidance.