Jājali–Tulādhāra-saṃvāda: Yajña, Vṛtti, and Ātma-tīrtha (जाजलि-तुलाधार-संवादः)
तस्य पुत्रो हरिनाम नारायणसमो बले । स शत्रुभिरहत: संख्ये सबल: सपदानुग:
tasya putro harināma nārāyaṇasamo bale | sa śatrubhir ahataḥ saṅkhye sabalaḥ sapadānugaḥ ||
Bhīṣma dijo: «Tenía un hijo llamado Hari, cuya fuerza parecía igual a la del propio Nārāyaṇa. Sin embargo, en aquel reino, los enemigos lo abatieron en combate: mataron al príncipe junto con sus tropas y sus servidores.»
भीष्म उवाच
The verse highlights the uncertainty of worldly security: even a prince of exceptional strength—likened to Narayana—can be destroyed by hostile forces. It points to the limits of mere power and the need for dharmic governance, vigilance, and inner steadiness amid the inevitability of loss.
Bhishma recounts that a king had a son named Hari, extraordinarily powerful. Despite this, enemies killed the prince in battle, along with his army and attendants, indicating a catastrophic defeat within that realm.