Daṇḍotpatti-kathana (Origin and Function of Daṇḍa) — वसुहोम–मान्धातृ संवाद
भिक्षुका: प्राड्विवाकाश्व मौहूर्ता दैवचिन्तका: । कोशो मित्राणि धान्यं च सर्वोपकरणानि च
bhikṣukāḥ prāḍvivākāś ca mauhūrtā daivacintakāḥ | kośo mitrāṇi dhānyaṃ ca sarvopakaraṇāni ca ||
Bhishma dijo: «Mendicantes, abogados eruditos, astrólogos y quienes meditan lo divino; el tesoro, los aliados, los graneros y toda clase de pertrechos y recursos—todo ello se cuenta también entre los elementos que sostienen un reino. En la visión ética del gobierno que aquí se enseña, el Estado es como un cuerpo viviente: muchos miembros lo sustentan, pero la disciplina y el castigo legítimo (daṇḍa) se consideran el instrumento principal, pues por él se genera y se preserva el orden entre todas las partes.»
भीष्म उवाच
The verse situates various social specialists and material resources—legal experts, astrologers/diviners, treasury, allies, provisions, and equipment—as essential supports of the kingdom, within a broader rājadharma framework where the state is viewed as an organism whose stability ultimately depends on daṇḍa (lawful discipline/punishment) to maintain order.
In the Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on rājadharma (the duties of kings). Here he continues enumerating the elements that uphold a polity—both personnel and resources—clarifying how governance relies on coordinated ‘limbs’ of the state and the regulating force of authority.