Gratitude, Discernment, and the Escalation of Power (Śvā–Dvipī–Vyāghra–Nāga–Siṃha–Śarabha Itihāsa)
संवासजं परं स्नेहमृषिणा कुर्वता तदा । स द्वीपी व्याप्रतां नीतो रिपू्णां बलवत्तर:
saṃvāsajaṃ paraṃ sneham ṛṣiṇā kurvatā tadā | sa dvīpī vyāpratāṃ nīto ripūṇāṃ balavattaraḥ ||
Dijo Bhīṣma: En aquel momento, mientras el sabio mantenía el afecto más elevado nacido de la convivencia cercana, transformó al leopardo en tigre, y éste se volvió sumamente poderoso frente a sus enemigos. El verso destaca que la compañía íntima y el cuidado sostenido pueden transfigurar el carácter y la fuerza; una advertencia ética de que el amparo y la relación pueden encauzar las tendencias innatas hacia una acción eficaz.
भीष्म उवाच
Close, sustained association (saṃvāsa) and genuine affection (sneha) can reshape behavior and capacity; nurture and guidance can awaken strength and purposeful action, even in a being with fierce instincts.
Bhīṣma describes a sage who, by maintaining deep companionship-born affection, brings a leopard into active exertion; as a result, it becomes more formidable against its enemies—illustrating transformation through care and proximity.