अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः
Kṛpa’s Counsel to Duryodhana
न्यवधीत् तावकान् सर्वान् दण्डपाणिरिवान्तक: । उन्होंने दण्डपाणि यमराजके समान सुवर्णपत्रसे जटित विशाल गदा लेकर उसके द्वारा आपके समस्त सैनिकोंका संहार आरम्भ किया
nyavadhīt tāvakān sarvān daṇḍapāṇir ivāntakaḥ |
Dijo Sañjaya: Comenzó a segar a todas tus tropas, como si fuera el propio Antaka, la Muerte, empuñando la vara del castigo. Con una enorme maza entretejida y adornada con láminas de oro, semejante a Daṇḍapāṇi Yama, inició la matanza de todos tus soldados.
संजय उवाच
The verse frames battlefield killing as resembling the work of Antaka (Death), highlighting the moral gravity and inevitability of destruction in war; it suggests that violence, once unleashed, functions like impersonal punishment and fate rather than mere personal heroism.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a warrior (contextually, the opposing side’s champion) begins the slaughter of Dhṛtarāṣṭra’s forces, compared to Death himself wielding the punitive staff.