धृतराष्ट्रविलापः — Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Inquiry (Śalya-parva, Adhyāya 2)
एको5प्येषां महाराज समर्थ: संनिवारणे । समरे पाण्डवेयानां संक्रुद्धो ह्भिधावताम्
eko 'py eṣāṁ mahārāja samarthaḥ saṁnivāraṇe | samare pāṇḍaveyānāṁ saṁkruddho 'bhidhāvatām ||
Dijo Dhṛtarāṣṭra: «Oh gran rey, incluso uno solo de ellos es capaz de contener en batalla a los guerreros Pāṇḍava—sobre todo cuando, enfurecido, ellos cargan de frente».
धघतयाट्र उवाच
The verse highlights how, in war, a single exceptionally capable warrior can restrain a larger force—underscoring the ethical weight of individual power and the responsibility that comes with martial prowess.
Dhṛtarāṣṭra speaks to a kingly interlocutor, emphasizing the battlefield reality that even one of the opposing champions can check the Pāṇḍava fighters when angered and confronted by their direct assault.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.