Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)
तत्र शेषं न पश्यामि प्रविष्टे सव्यसाचिनि । सात्वते च रथोदारे मम सैन्यस्य संजय
tatra śeṣaṃ na paśyāmi praviṣṭe savyasācini | sātvate ca rathodāre mama sainyasya saṃjaya ||
Sañjaya dijo: «En esta coyuntura, oh Saṃjaya, no veo resto alguno—ningún remanente que sobreviva—de mi ejército, ahora que Arjuna Savyasācin se ha abierto paso, y también ha entrado el noble guerrero sātvata en su espléndido carro. Su irrupción no anuncia sólo una pérdida táctica, sino el derrumbe de la esperanza y del orden en la batalla: cuando el valor y la destreza se desatan, pueden arrollar incluso a una hueste inmensa.»
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, a decisive breach by exceptional warriors can shatter not only formations but morale and hope. It also reflects the ethical tension of kṣatriya-dharma: valor and duty drive the heroes forward, while the opposing side confronts the consequences of strategic and moral decline.
Sanjaya reports that Arjuna (Savyasācin) and the Sātvata hero Sātyaki (Yuyudhāna), having broken into the Kaurava host, have penetrated deep enough that Sanjaya foresees no ‘śeṣa’—no remaining strength or survivors—of the army. It is a moment of alarm and impending rout.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.