Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.102.6Drona Parva, Adhyaya 102, Shloka 6

धर्मराजस्य चिन्ता, भीमसेनप्रेषणम्, द्रोणानीकप्रवेशप्रयत्नः

Yudhiṣṭhira’s Anxiety and the Dispatch of Bhīma; Attempted Breakthrough into Droṇa’s Formation

व्यसृजन्त शरौघांस्ते पाण्डवं प्रति पार्थिवा: । न चाव्यथत धर्मात्मा वासवि: परवीरहा

vyasṛjanta śaraughāṁs te pāṇḍavaṁ prati pārthivāḥ | na cāvyathata dharmātmā vāsaviḥ paravīrahā ||

Dijo Sañjaya: Aquellos reyes desataron torrentes de flechas contra el Pāṇḍava. Sin embargo, el héroe de alma justa—hijo de Indra, matador de campeones enemigos—no vaciló ni flaqueó, y se mantuvo firme en medio del asalto.

व्यसृजन्तthey discharged/shot forth
व्यसृजन्त:
Karta
TypeVerb
Rootवि + सृज्
Formलङ् (Imperfect), 3rd, Plural, Parasmaipada
शरौघान्masses/volleys of arrows
शरौघान्:
Karma
TypeNoun
Rootशरौघ
FormMasculine, Accusative, Plural
तेthose (they)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवम्the Pandava (Arjuna)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards/against
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति
पार्थिवाःkings
पार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अव्यथतwas not pained/was not shaken
अव्यथत:
TypeVerb
Rootवि + अथ्/व्यथ्
Formलङ् (Imperfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वासविःson of Vasava (Indra) (i.e., Arjuna)
वासविः:
Karta
TypeNoun
Rootवासवि
FormMasculine, Nominative, Singular
परवीरहाslayer of enemy-heroes
परवीरहा:
Karta
TypeNoun
Rootपरवीरहन्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava (Arjuna)
P
pārthivāḥ (kings)
V
Vāsava (Indra)
Ś
śara (arrows)

Educational Q&A

Even amid overwhelming violence, the dharmic warrior is marked by inner steadiness—courage rooted in duty and self-mastery rather than rage or panic.

A group of kings unleash a heavy barrage of arrows at the Pāṇḍava (Arjuna), but he remains unshaken, described as righteous and as Indra’s son who defeats enemy champions.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App