Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
दान्तानामपि यो दान्तो धीमतामपि या च थी: । देवानामपि यो देव ऋषीणामपि यस्त्वृषि:
dāntānām api yo dānto dhīmatām api yā ca dhīḥ | devānām api yo deva ṛṣīṇām api yas tv ṛṣiḥ |
Vāyu dijo: «Aquel que es el más dueño de sí aun entre los dueños de sí; aquel que es el intelecto mismo aun entre los sabios; aquel que es Dios aun entre los dioses; y aquel que es el vidente aun entre los videntes—escucha de mí la recitación de los mil ocho nombres de ese Señor Śiva, de fulgor inconmensurable, el Sí mismo interior de todos los seres, de quien nacen los mundos y en quien se disuelven. Oh el mejor de los hombres, con sólo oír esto alcanzarás el cumplimiento de todos tus deseos».
वायुदेव उवाच
The verse exalts Śiva as the supreme principle: the highest discipline among the disciplined, the highest intelligence among the wise, and the supreme divinity among gods and seers. It also teaches the devotional efficacy of śravaṇa—hearing the sacred names with reverence is presented as spiritually potent and wish-fulfilling.
Vāyudeva addresses a ‘best of men’ (a heroic listener) and introduces the forthcoming recitation of Lord Śiva’s 1008 names. He frames the hymn by describing Śiva’s supremacy and cosmic role as the source and dissolution of all worlds, then promises benefits from simply hearing the litany.