Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
यज्ञानामपि यो यज्ञ: शिवानामपि य:ः शिव: । रुद्राणामपि यो रुद्र: प्रभा प्रभवतामपि
yajñānām api yo yajñaḥ śivānām api yaḥ śivaḥ | rudrāṇām api yo rudraḥ prabhā prabhavatām api ||
Vāyu dijo: «Aquel que es el sacrificio mismo entre los sacrificios; el auspicioso entre todo lo auspicioso; Rudra entre los Rudras; y el esplendor aun de los espléndidos—escucha de mí los mil ocho nombres de ese Señor Śiva, de fulgor inconmensurable, el Sí mismo de todos los seres, de quien nacen los mundos y en quien finalmente se disuelven. Oh el mejor de los hombres, con sólo oír esto alcanzarás el cumplimiento de todos tus deseos».
वायुदेव उवाच
The verse presents Śiva as the supreme principle present at the summit of every category—sacrifice, auspiciousness, divine power, and radiance—implying that devotion and remembrance of Śiva (here, through hearing his names) is a direct means to spiritual and worldly fulfillment.
Vāyu is speaking in praise of Śiva, identifying him as the highest reality and announcing the forthcoming recitation of Śiva’s 1008 names, promising that mere hearing of this hymn grants the listener the attainment of desired aims.