Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

३० विश्व विष्णुर्वघट्कारों भूतभव्यभवत्प्रभु: । भूतकृद्‌ भूतभूद्‌ भावों भूतात्मा भूतभावन:

viśvaṁ viṣṇur vaṣaṭkāro bhūtabhavyabhavatprabhuḥ | bhūtakṛd bhūtabhṛd bhāvo bhūtātmā bhūtabhāvanaḥ ||

Dijo Bhīṣma: Él es el universo mismo; Él es Viṣṇu, el Señor que todo lo penetra. Él es el clamor vaṣaṭ: el acto sacrificial por el cual la ofrenda queda consumada. Él es el soberano del pasado, del futuro y del presente. Asumiendo el poder de crear, hace surgir a los seres; asumiendo el poder de sostener, los mantiene y los nutre. Aunque eterno en esencia, es la Realidad que se manifiesta sin cesar; es el Sí mismo en todos los seres, y Aquel que hace que los seres nazcan y crezcan.

विश्वम्the universe; all
विश्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
विष्णुःVishnu; the all-pervading one
विष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वषट्कारःthe vaṣaṭ-call/oblation-formula; the sacrificial exclamation
वषट्कारः:
Karta
TypeNoun
Rootवषट्कार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भूतthe past; what has been
भूत:
Karta
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
भव्यthe future; what will be
भव्य:
Karta
TypeNoun
Rootभव्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
भवत्the present; what is
भवत्:
Karta
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रभुःlord; master
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भूतकृत्maker/creator of beings
भूतकृत्:
Karta
TypeAdjective
Rootभूतकृत् (प्रातिपदिक; कृत्-प्रत्ययान्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
भूतभृत्supporter/sustainer of beings
भूतभृत्:
Karta
TypeAdjective
Rootभूतभृत् (प्रातिपदिक; कृत्-प्रत्ययान्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
भावःbeing; existence; becoming
भावः:
Karta
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भूतात्माthe Self of all beings
भूतात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootभूतात्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भूतभावनःone who brings forth and fosters beings
भूतभावनः:
Karta
TypeAdjective
Rootभूतभावन (प्रातिपदिक; कृत्-प्रत्ययान्त)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Viṣṇu
V
Vaṣaṭkāra (yajña-rite)

Educational Q&A

The verse identifies the Lord as both the cosmic totality and the indwelling Self of all beings, and also as the very principle of yajña. Ethically, it implies that dharma is upheld by seeing the divine in all creatures and by treating sacrificial duty, self-restraint, and care for life as worship of the same all-pervading Reality.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and extols Viṣṇu through a litany of divine names (the Viṣṇu-sahasranāma context). This verse is one segment of that praise, describing Viṣṇu’s cosmic, sacrificial, and immanent aspects.