Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)

वे वायु अथवा जल पीकर रहें। सेवारका भोजन करें। पत्थरसे अन्न या फलको कूँचकर खायाँ अथवा दाँतोंसे चबाकर ही भक्षण करें। सम्प्रक्षालके नियमसे रहें अर्थात्‌ दूसरे दिनके लिये आहार संग्रह करके न रखें ।।

vāyuṃ athavā jalaṃ pītvā tiṣṭheyur; sevāraka-bhojanaṃ kuryuḥ; pāṣāṇena annaṃ phalaṃ vā kuṭṭayitvā khādeyuḥ athavā dantair eva carvitvā bhakṣayeyuḥ; samprakṣālaka-niyamena tiṣṭheyur, arthāt dvitīya-dināya āhāra-saṃgrahaṃ na kuryuḥ. cīra-valkala-saṃvītair mṛga-carma-nivāsibhiḥ kāryā yātrā yathā-kālaṃ yathā-dharmaṃ yathā-vidhi.

Maheshvara dijo: «Que subsistan bebiendo aire o agua, o tomando sólo lo que se obtiene mediante el servicio. Que coman grano o fruto únicamente después de triturarlo con una piedra, o bien lo consuman sólo masticándolo con los dientes. Que vivan según la regla del ‘samprakṣālaka’: esto es, que no guarden alimento para el día siguiente. Vestidos con harapos y corteza, y cubriéndose con piel de ciervo, emprendan viajes —como peregrinaciones— sólo en los tiempos oportunos, por causa del dharma y conforme a los ritos prescritos».

चीरवल्कलसंवीतैःclad in rags and bark-garments
चीरवल्कलसंवीतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootचीरवल्कलसंवीत
FormMasculine, Instrumental, Plural
मृगचर्मनिवासिभिःdwelling in (wearing) deer-skins
मृगचर्मनिवासिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootमृगचर्मनिवासिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
कार्याshould be done / must be undertaken
कार्या:
TypeVerb
Rootकृ
FormGerundive (to be done), Singular
यात्राjourney, pilgrimage
यात्रा:
Karta
TypeNoun
Rootयात्रा
FormFeminine, Nominative, Singular
यथाकालम्at the proper time
यथाकालम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथाकालम्
यथाधर्मम्according to dharma
यथाधर्मम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथाधर्मम्
यथाविधिaccording to the prescribed rule
यथाविधि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथाविधि

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī-Maheśvara (Śiva)
V
vāyu (air)
J
jala (water)
P
pāṣāṇa (stone)
A
anna (grain)
P
phala (fruit)
C
cīra (rags)
V
valkala (bark-garment)
M
mṛga-carma (deer-skin)
Y
yātrā (pilgrimage/journey)

Educational Q&A

The verse teaches rigorous ascetic restraint: minimal and regulated intake, avoidance of storing food, simple clothing, and undertaking travel (especially pilgrimage) only when timely and dharmically justified, following proper rules.

Śrī Maheśvara is instructing on the conduct of renunciants/ascetics—how they should eat, avoid hoarding, dress in austere garments, and travel for sacred purposes in a disciplined, rule-governed manner.