आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
अत्र गाथा यमोदगीता: कीर्तयन्ति पुराविद: । आयुरस्य निकृन्तामि प्रजास्तस्थाददे तथा
atra gāthā yamodgītāḥ kīrtayanti purāvidaḥ | āyur asya nikṛntāmi prajāḥ tasthād ade tathā ||
Bhīṣma dijo: Sobre este asunto, los sabios versados en la antigua tradición recitan unos versos que antaño cantó Yama. (Declara Yama:) “Yo cerceno la vida del hombre que se levanta con la boca impura y corre de un lado a otro o se entrega a la recitación védica; y también lo privo de su descendencia. Asimismo, si un ‘dos veces nacido’ (dvija), por engaño, estudia incluso en los tiempos vedados para el estudio (anadhyāya), su logro védico y su longevidad quedan arruinados.” Por ello, el prudente no debe emprender jamás el estudio del Veda en horas prohibidas.
भीष्म उवाच
Vedic study (svādhyāya) must be done with proper purity and only at permitted times; violating rules of cleanliness or studying during anadhyāya is portrayed as a serious dharmic fault that brings loss of lifespan, learning, and even progeny.
Bhishma supports his instruction on right conduct by citing an old, authoritative gāthā attributed to Yama. The quotation functions as a warning: Yama himself is said to punish improper or ill-timed Vedic recitation by curtailing life and undermining one’s spiritual and familial welfare.