Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

उपवासात् परं भैक्ष्यं भैक्ष्यात् परम् अयाचितम् अयाचितात् परं नक्तं तस्मान् नक्तेन वर्तयेत्

upavāsāt paraṃ bhaikṣyaṃ bhaikṣyāt param ayācitam ayācitāt paraṃ naktaṃ tasmān naktena vartayet

Más alto que el simple ayuno es vivir de limosna; más alto que la limosna es aceptar sólo lo que llega sin pedir; más alto que lo no pedido es la disciplina “nakta”, comer únicamente de noche. Por ello, sosténgase uno con el nakta, refrenando los sentidos y ofreciendo el acto de comer a Pati, el Señor Śiva.

upavāsātthan fasting/abstinence
upavāsāt:
paramhigher/superior
param:
bhaikṣyamliving on alms (mendicant food)
bhaikṣyam:
bhaikṣyātthan alms-living
bhaikṣyāt:
ayācitamunsolicited (not begged for)
ayācitam:
ayācitātthan unsolicited food
ayācitāt:
naktaṃthe 'nakta' vow (eating once at night)
naktaṃ:
tasmāttherefore
tasmāt:
naktenaby the nakta observance
naktena:
vartayetshould live/sustain oneself
vartayet:

Suta Goswami (narrating Śaiva vrata and niyama teachings within the Linga Purana discourse)

S
Shiva

FAQs

It teaches that purity of sustenance is part of Linga-pūjā: refining one’s intake from ordinary eating toward disciplined, non-possessive living (ayācita, then nakta) supports steadiness in worship and reduces pasha (bondage) born of craving.

By implying that the highest discipline is self-restraint offered to Pati, it points to Śiva as the Lord who liberates the paśu (individual soul) from pasha through inner detachment, not merely external austerity.

The verse highlights āhāra-niyama through the nakta-vrata (eating once at night), progressing via bhaikṣya and ayācita—practices aligned with Pāśupata-style renunciation and sense-control supporting japa and pūjā.