Previous Verse
Next Verse

Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 118

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

तत्पुण्यं कोटिगुणितं जप्त्वा चाप्नोति मानवः गोघ्नश्चैव कृतघ्नश् च वीरहा ब्रह्महा भवेत्

tatpuṇyaṃ koṭiguṇitaṃ japtvā cāpnoti mānavaḥ goghnaścaiva kṛtaghnaś ca vīrahā brahmahā bhavet

Al recitar ese japa, el ser humano alcanza un mérito multiplicado por un koṭi. Pero quien mata una vaca, quien es ingrato, quien mata a un héroe y quien mata a un brāhmaṇa se vuelve un pecador gravísimo, digno de ser tenido por brahma-han, matador de un brāhmaṇa.

tat-puṇyamthat merit
tat-puṇyam:
koṭi-guṇitammultiplied by ten million (a crore)
koṭi-guṇitam:
japtvāhaving repeated (as japa)
japtvā:
caand
ca:
āpnotiattains
āpnoti:
mānavaḥa human being
mānavaḥ:
go-ghnaḥcow-killer
go-ghnaḥ:
ca evaindeed
ca eva:
kṛta-ghnaḥone who destroys gratitude/benefit (ingrate)
kṛta-ghnaḥ:
caand
ca:
vīra-hāslayer of a hero/brave man
vīra-hā:
brahma-hākiller of a brāhmaṇa
brahma-hā:
bhavetbecomes
bhavet:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It links Linga-oriented japa with immense spiritual merit, while warning that grave adharmic acts destroy purity and obstruct the fruit of worship; Linga-puja must be grounded in dharma and self-restraint.

Shiva-tattva is approached through japa that elevates the pashu (bound soul) toward Pati (the Lord), but the verse underscores that access to Shiva’s grace is safeguarded by ethical purity—pāpa strengthens pāśa (bondage).

Mantra-japa is highlighted as a primary Shaiva sādhanā; implicitly it requires yama-like restraints (non-violence, gratitude, reverence for the righteous) for japa to yield siddhi and purify the pashu from pāśa.