Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Adhyaya 8: Yogasthanas, Ashtanga Yoga, Pranayama-Siddhi, and Shiva-Dhyana leading to Samadhi

किंचिदुन्नामितशिर दन्तैर्दन्तान्न संस्पृशेत् सम्प्रेक्ष्य नासिकाग्रं स्वं दिशश्चानवलोकयन्

kiṃcidunnāmitaśira dantairdantānna saṃspṛśet samprekṣya nāsikāgraṃ svaṃ diśaścānavalokayan

Con la cabeza ligeramente elevada, no permita que los dientes se toquen. Fijando la mirada en la punta de su propia nariz, no mire hacia las direcciones—para aquietar los sentidos en la contemplación śaiva del Pati (el Señor Śiva).

kiṁcitslightly
kiṁcit:
unnāmita-śiraḥwith head raised
unnāmita-śiraḥ:
dantaiḥwith the teeth
dantaiḥ:
dantānthe teeth
dantān:
nanot
na:
saṁspṛśetshould touch/bring into contact
saṁspṛśet:
samprekṣyahaving looked/fixing the gaze
samprekṣya:
nāsikāgramthe tip of the nose
nāsikāgram:
svamone’s own
svam:
diśaḥdirections/quarters
diśaḥ:
caand
ca:
anavalokayannot looking around
anavalokayan:

Suta Goswami (narrating the Purana’s teaching on disciplined yogic posture and gaze)

S
Shiva

FAQs

It gives a practical meditative restraint—posture and gaze control—that stabilizes the mind and senses, making the worshipper fit for inner Linga-dhyana and focused devotion to Śiva as Pati.

Śiva-tattva is approached here not through speculation but through disciplined inwardness: when the pashu (soul) withdraws from outward directions and steadies attention, it becomes capable of contemplating the transcendent Lord beyond pasha (bondage).

A dhyāna-vidhi emphasizing pratyāhāra-like sense-withdrawal and ekāgratā (one-pointedness) by fixing the gaze at the nose tip and avoiding restless scanning of the quarters.