Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

सतारकाक्षेण मयेन गुप्तं स्वस्थं च गुप्तं स्फटिकाभमेकम् को नाम हन्तुं त्रिपुरं समर्थो मुक्त्वा त्रिनेत्रं भगवन्तमेकम्

satārakākṣeṇa mayena guptaṃ svasthaṃ ca guptaṃ sphaṭikābhamekam ko nāma hantuṃ tripuraṃ samartho muktvā trinetraṃ bhagavantamekam

Tripura—oculta por Māyā y guardada por Tārakākṣa, de ojos como estrellas, firme y bien protegida, resplandeciente como un solo cristal—¿quién es capaz de destruirla, sino el Único Señor, el Tres-Ojos (Śiva) solamente?

satārakākṣeṇaby the star-eyed (Tārakākṣa)
satārakākṣeṇa:
mayenaby Māyā (the asuric architect/illusionist)
mayena:
guptamhidden, protected
guptam:
svasthamstable, secure, undisturbed
svastham:
caand
ca:
guptamwell-guarded
guptam:
sphaṭikābha-ekamone (single) having the splendor of crystal
sphaṭikābha-ekam:
kaḥ nāmawho indeed?
kaḥ nāma:
hantumto slay/destroy
hantum:
tripuramTripura (the triple celestial cities/fortress)
tripuram:
samarthaḥcapable, competent
samarthaḥ:
muktvāexcept for, leaving aside
muktvā:
trinetramthe Three-Eyed One
trinetram:
bhagavantamthe Blessed Lord
bhagavantam:
ekamthe One alone
ekam:

Suta Goswami (narrating the Tripura episode to the sages, with implied devas’ praise)

S
Shiva
T
Tripura
T
Tarakaksha
M
Maya

FAQs

It declares Śiva as the sole Pati who can pierce the most fortified bondage (Tripura protected by Māyā), reinforcing that Linga-upāsanā is devotion to the One Lord who dissolves pasha and grants freedom to the paśu (soul).

Śiva-tattva is presented as ekam—non-dual sovereignty—marked by trinetra (the Three-Eyed seer beyond time), uniquely capable of overcoming māyā-śakti and destroying the seemingly invincible stronghold of ignorance.

The implied teaching aligns with Pāśupata discipline: steadfastness (svastha) and piercing māyā through Śiva-bhakti and inner vision (trinetra symbolism), culminating in the destruction of the ‘Tripura’ of bondage within.