भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)
निशाकरान्निस्रवन्ते जीमूतान्प्रत्यपः क्रमात् वृन्दं जलमुचां चैव श्वसनेनाभिताडितम्
niśākarānnisravante jīmūtānpratyapaḥ kramāt vṛndaṃ jalamucāṃ caiva śvasanenābhitāḍitam
Desde la Luna, las aguas parecían fluir hacia las nubes en debida sucesión; y los conjuntos de nubes portadoras de lluvia eran golpeados con violencia y arrojados de un lado a otro por vientos feroces—una inquietante conmoción en el juego ordenado de los elementos.
Suta Goswami
By depicting the elements behaving contrary to their normal order, the verse points to a reality beyond prakṛti—Shiva as Pati—reminding the devotee that Linga-puja is worship of the sovereign consciousness that governs and can dissolve cosmic law.
The disorder of moon, waters, clouds, and wind implies that the cosmos is not autonomous; Shiva-tattva stands as the transcendent regulator whose will can reconfigure the elemental hierarchy, revealing His supremacy over pasha (material constraints).
The verse supports a Pāśupata-style takeaway: cultivate vairāgya and steadiness amid changing elemental conditions—using japa, dhyāna on the Linga, and inner prāṇa-discipline to move from pashu-bound fluctuation toward Pati-centered stability.