Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः

प्रत्येकं पञ्चकान्याहुर् नरकाणि विशेषतः अण्डमादौ मया प्रोक्तम् अण्डस्यावरणानि च

pratyekaṃ pañcakānyāhur narakāṇi viśeṣataḥ aṇḍamādau mayā proktam aṇḍasyāvaraṇāni ca

Declaran, en particular, que los infiernos están dispuestos en conjuntos de cinco cada uno. Antes ya he hablado del Huevo Cósmico (aṇḍa) y también de los envoltorios que recubren ese Huevo.

प्रत्येकम्each, individually
प्रत्येकम्:
पञ्चकानिgroups of five
पञ्चकानि:
आहुःthey say/declare
आहुः:
नरकाणिhells (states of suffering)
नरकाणि:
विशेषतःespecially, in particular
विशेषतः:
अण्डम्the Cosmic Egg, the created cosmos
अण्डम्:
आदौearlier/at the beginning
आदौ:
मयाby me
मया:
प्रोक्तम्spoken/expounded
प्रोक्तम्:
अण्डस्यof the Egg (cosmos)
अण्डस्य:
आवरणानिcoverings, enclosures, sheaths
आवरणानि:
and
:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)