Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः

पापिनस्तेषु पच्यन्ते स्वस्वकर्मानुरूपतः अवीच्यन्तानि सर्वाणि रौरवाद्यानि तेषु च

pāpinasteṣu pacyante svasvakarmānurūpataḥ avīcyantāni sarvāṇi rauravādyāni teṣu ca

Allí los pecadores son abrasados y “cocidos” conforme a la medida exacta de sus propios actos; y en esos ámbitos se hallan todos los infiernos—Avīci y los demás, comenzando por Raurava.

पापिनःsinners
पापिनः:
तेषुin those (hell-realms)
तेषु:
पच्यन्तेare cooked/scorched (tormented)
पच्यन्ते:
स्वस्व-कर्म-अनुरूपतःin accordance with one’s own actions
स्वस्व-कर्म-अनुरूपतः:
अवीच्यन्तानिAvīci and the like (hells)
अवीच्यन्तानि:
सर्वाणिall
सर्वाणि:
रौरव-आद्यानिbeginning with Raurava
रौरव-आद्यानि:
तेषु चand in those (are they found)
तेषु च:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)