Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्

वनानि वै चतुर्दिक्षु नामतस्तु निबोधत पूर्वे चैत्ररथं नाम दक्षिणे गन्धमादनम्

vanāni vai caturdikṣu nāmatastu nibodhata pūrve caitrarathaṃ nāma dakṣiṇe gandhamādanam

Escuchad ahora los bosques nombrados que yacen en las cuatro direcciones: en el oriente está el bosque llamado Caitraratha, y en el sur, Gandhamādana.

वनानि (vanāni)forests
वनानि (vanāni):
वै (vai)indeed
वै (vai):
चतुर्दिक्षु (caturdikṣu)in the four directions
चतुर्दिक्षु (caturdikṣu):
नामतः (nāmatastu)by name
नामतः (nāmatastu):
तु (tu)and/indeed
तु (tu):
निबोधत (nibodhata)understand, hear attentively
निबोधत (nibodhata):
पूर्वे (pūrve)in the east
पूर्वे (pūrve):
चैत्ररथम् (caitraratham)Caitraratha (proper name)
चैत्ररथम् (caitraratham):
नाम (nāma)named/called
नाम (nāma):
दक्षिणे (dakṣiṇe)in the south
दक्षिणे (dakṣiṇe):
गन्धमादनम् (gandhamādanam)Gandhamādana (proper name)
गन्धमादनम् (gandhamādanam):

Suta Goswami

C
Caitraratha
G
Gandhamadana

FAQs

It establishes a sacred spatial map—named forests in specific directions—supporting the Shaiva idea that worship of the Linga is strengthened by alignment with sanctified places (kshetra) and ordered cosmic space (dik).

Indirectly, it reflects Shiva as Pati who pervades and authorizes sacred order: the world is not random but structured into consecrated directions and realms where dharma and worship can be properly situated.

A practical takeaway is dik-smarana and kshetra-bhavana—remembering directions and sacred locales while orienting worship—supporting Pashupata discipline by placing the mind of the pashu into an ordered, Shiva-centered contemplative field.