Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति

अपि ध्यायन्ति तां सिद्धिं सत्याभिध्यायिनस्तदा प्रादुर्बभूवुस्तासां तु वृक्षास्ते गृहसंज्ञिताः

api dhyāyanti tāṃ siddhiṃ satyābhidhyāyinastadā prādurbabhūvustāsāṃ tu vṛkṣāste gṛhasaṃjñitāḥ

Entonces, por el poder de la contemplación veraz (satya-abhidhyāna), meditaron en verdad sobre ese logro; y al instante se manifestaron para ellos árboles conocidos como “casas”, como si la morada naciera de la fuerza de su resolución verdadera.

apiindeed/even
api:
dhyāyantithey meditate/contemplate
dhyāyanti:
tāmthat
tām:
siddhimattainment/perfection (siddhi)
siddhim:
satya-abhidhyāyinaḥthose who contemplate with truth/whose contemplation is grounded in satya
satya-abhidhyāyinaḥ:
tadāthen
tadā:
prādurbabhūvuḥthey manifested/appeared forth
prādurbabhūvuḥ:
tāsāmfor them/of them
tāsām:
tuindeed/but
tu:
vṛkṣāḥtrees
vṛkṣāḥ:
tethose
te:
gṛha-saṃjñitāḥcalled/known as houses (dwellings)
gṛha-saṃjñitāḥ:

Suta Goswami