Rudrakoṭi, Madhuvana, Puṣpanagarī, and Kālañjara — Śveta’s Bhakti and the Subjugation of Kāla
तन्मध्ये ऽसौ पुरुषं रुक्मवर्णं देव्या देवं चन्द्रलेखोज्ज्वलाङ्गम् / तेजोरूपं पश्यति स्मातिहृष्टो मेने चास्मन्नाथ आगच्छतीति
tanmadhye 'sau puruṣaṃ rukmavarṇaṃ devyā devaṃ candralekhojjvalāṅgam / tejorūpaṃ paśyati smātihṛṣṭo mene cāsmannātha āgacchatīti
En medio de aquel resplandor, vio a una Persona de tono áureo—al Dios junto con la Diosa—cuyos miembros brillaban como una estela de luz lunar. Al contemplar esa forma hecha de luz, se llenó de júbilo y pensó: «Sin duda, nuestro Señor se acerca».
Narrator (Purāṇic narration, describing the seer’s vision)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
It presents the Supreme as tejo-rūpa—known through luminous presence—implying a transcendent reality apprehended in inner vision rather than by ordinary sense-contact.
The verse points to antar-darśana (inner seeing): a contemplative state where the mind becomes clear enough to perceive the Lord’s radiant form, a bhakti-infused yogic experience aligned with Purāṇic sādhanā.
By emphasizing one Supreme Deva perceived with Devī in a unified, luminous form, it supports the Kurma Purana’s integrative theology where sectarian boundaries soften in the direct experience of the one Lord.