Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Prākṛta Sṛṣṭi and Pralaya: From Pradhāna to Brahmāṇḍa; Trimūrti Samanvaya

यस्मात् सृष्ट्वानुगृह्णाति ग्रसते च पुनः प्रजाः / गुणात्मकत्वात् त्रैकाल्ये तस्मादेकः स उच्यते

yasmāt sṛṣṭvānugṛhṇāti grasate ca punaḥ prajāḥ / guṇātmakatvāt traikālye tasmādekaḥ sa ucyate

Porque, tras crear, Él sostiene y favorece, y de nuevo reabsorbe a los seres; y porque, siendo la esencia misma de los guṇa, actúa en los tres tiempos—por eso se dice que Él es Uno.

यस्मात्because/from whom
यस्मात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान/Reason-source)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
सृष्ट्वाhaving created
सृष्ट्वा:
Kriyā (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
अनुगृह्णातिfavors/protects
अनुगृह्णाति:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootअनु+ग्रह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः अनु-
ग्रसतेwithdraws/absorbs
ग्रसते:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootग्रस् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
पुनःagain
पुनः:
Kāla (काल/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक अव्यय (again)
प्रजाःcreatures
प्रजाः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
गुणात्मकत्वात्because of being constituted of guṇas
गुणात्मकत्वात्:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeNoun
Rootगुण-आत्मक-त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; समासः (गुणात्मक) + तद्धित-प्रत्ययः त्व (भाववाचक)
त्रैकाल्येin the three times
त्रैकाल्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Context)
TypeNoun
Rootत्रि-काल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu (हेतु/Therefore)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; सर्वनाम
एकःone
एकः:
Viśeṣya-bhāva (विशेष्य/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषण
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
उच्यतेis said/called
उच्यते:
Kriyā (क्रिया/Passive predication)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन

Narrator/Sage teaching the doctrine of the single Supreme Lord (Īśvara) who performs creation, preservation, and dissolution

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Ī
Īśvara
G
guṇas (sattva-rajas-tamas)
P
prajāḥ (beings)

FAQs

It presents the Supreme as a single Lord who remains one while appearing as the functions of creation, protection, and dissolution—operating through the guṇas and across past, present, and future.

The verse implies a contemplative discipline: meditating on one Īśvara behind all changing guṇa-based processes and all three times—supporting one-pointed devotion and steadiness (ekāgratā) used in Pāśupata-leaning theistic yoga.

By asserting a single Īśvara who performs all cosmic roles, it supports the Kurma Purana’s synthesis where sectarian names (Śiva/Vişṇu) point to one divine reality rather than competing gods.