Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Prākṛta Sṛṣṭi and Pralaya: From Pradhāna to Brahmāṇḍa; Trimūrti Samanvaya

आकाशस्तु विकुर्वाणः स्पर्शमात्रं ससर्ज ह / वायुरुत्पद्यते तस्मात् तस्य स्पर्शो गुणो मतः

ākāśastu vikurvāṇaḥ sparśamātraṃ sasarja ha / vāyurutpadyate tasmāt tasya sparśo guṇo mataḥ

El ākāśa, al transformarse, produce únicamente el principio sutil del tacto; de ello surge vāyu (el viento), y el tacto se tiene por su cualidad propia.

ākāśaḥether/space
ākāśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootākāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्धक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
vikurvāṇaḥtransforming
vikurvāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi + kṛ (धातु) → vikurvāṇa (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sparśa-mātramtouch alone (mere touch)
sparśa-mātram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsparśa + mātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—स्पर्श एव मात्रम् (कर्मधारय)
sasarjacreated
sasarja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sṛj (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
haindeed
ha:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्धक)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
vāyuḥwind/air
vāyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
utpadyatearises/is produced
utpadyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud + √pad (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (passive/intransitive sense: ‘arises’)
tasmātfrom that
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative), एकवचन; सर्वनाम
tasyaof it/of that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
sparśaḥtouch
sparśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsparśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
guṇaḥquality
guṇaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/विधेय)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (sparśaḥ) इत्यस्य विधेय/समानााधिकरण
mataḥconsidered/held to be
mataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/विधेय-भाव)
TypeAdjective
Root√man (धातु) → mata (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘इति मतः’ = ‘is considered’

Sūta (narrator) conveying the Purāṇic sarga-teaching in the Kurma Purana’s cosmology section

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Akasha
V
Vayu
M
Mahabhutas
T
Tanmatras

FAQs

By mapping how gross elements arise from subtler principles, the verse implicitly distinguishes the changing tattvas (ākāśa, vāyu, guṇas) from the unchanging witnessing Self (Ātman), which is not a produced effect but the seer of all evolution.

This supports tattva-vicāra (contemplation of principles): a yogin traces experience back from sensory qualities (like touch) to their subtle causes, cultivating dispassion and one-pointed meditation—an approach compatible with Kurma Purana’s Yoga-shastra orientation and later Pāśupata-leaning discipline.

Though not naming them, the teaching reflects a shared Purāṇic metaphysics used in both Śaiva and Vaiṣṇava frameworks: the same cosmic order of tattvas is presented as governed by the one supreme Lord (Īśvara), allowing a non-sectarian synthesis characteristic of the Kurma Purana.