Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Ajāmila Delivered: Viṣṇudūtas Establish the Supremacy of the Holy Name

अजामिलोऽप्यथाकर्ण्य दूतानां यमकृष्णयो: । धर्मं भागवतं शुद्धं त्रैवेद्यं च गुणाश्रयम् ॥ २४ ॥ भक्तिमान् भगवत्याशु माहात्म्यश्रवणाद्धरे: । अनुतापो महानासीत्स्मरतोऽशुभमात्मन: ॥ २५ ॥

ajāmilo ’py athākarṇya dūtānāṁ yama-kṛṣṇayoḥ dharmaṁ bhāgavataṁ śuddhaṁ trai-vedyaṁ ca guṇāśrayam

Tras oír el diálogo entre los Yamadūtas y los Viṣṇudūtas, Ajāmila comprendió el dharma mencionado en los tres Vedas, que actúa bajo las tres guṇas, y también el puro dharma bhāgavata, trascendental a las guṇas, acerca de la relación del alma con el Señor Supremo. Al escuchar la gloria del nombre, la fama, las cualidades y los pasatiempos de Śrī Hari, se volvió pronto un devoto plenamente purificado y, al recordar sus pecados pasados, sintió un profundo arrepentimiento.

अजामिलःAjāmila
अजामिलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअजामिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक निपात (then/now)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ + कर्ण् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; अर्थः—श्रुत्वा (having heard)
दूतानाम्of the messengers
दूतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
यमकृष्णयोःof Yama and Kṛṣṇa
यमकृष्णयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयम + कृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन; द्वन्द्वः—यमश्च कृष्णश्च (of Yama and Kṛṣṇa)
धर्मम्the dharma/teaching
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भागवतम्pertaining to the Lord (Bhāgavata)
भागवतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभागवत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् धर्मम् प्रति (qualifying dharma)
शुद्धम्pure
शुद्धम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् धर्मम् प्रति
त्रैवेद्यम्related to the three Vedas
त्रैवेद्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् धर्मम् प्रति; अर्थः—त्रिवेदसम्बन्धि/त्रिवेदविहित (connected with the three Vedas)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
गुणाश्रयम्resting on (good) qualities
गुणाश्रयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुण + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—गुणानाम् आश्रयः (having qualities as its basis / resting on qualities)

In Bhagavad-gītā (2.45) Lord Kṛṣṇa told Arjuna:

A
Ajāmila
Y
Yama
K
Kṛṣṇa (Viṣṇu)
Y
Yamadūtas
V
Viṣṇudūtas

FAQs

This verse states that bhāgavata-dharma is śuddha (spotless) and is the traivedya— the essence and shelter of the three Vedas—meaning the Vedas culminate in pure devotion to Bhagavān.

Hearing their debate revealed the supremacy of devotional service over mere punishment-and-reward karma, awakening Ajāmila to the pure path of bhakti (bhāgavata-dharma).

Seek the essence—devotion to Bhagavān—by hearing authentic scripture, keeping saintly association, and taking shelter of the holy name rather than relying only on external religiosity.