Yayāti, Devayānī, Śarmiṣṭhā, and the Exchange of Youth: The Unsatisfied Nature of Desire
यैरिदं तपसा सृष्टं मुखं पुंस: परस्य ये । धार्यते यैरिह ज्योति: शिव: पन्था: प्रदर्शित: ॥ १२ ॥ यान् वन्दन्त्युपतिष्ठन्ते लोकनाथा: सुरेश्वरा: । भगवानपि विश्वात्मा पावन: श्रीनिकेतन: ॥ १३ ॥ वयं तत्रापि भृगव: शिष्योऽस्या न: पितासुर: । अस्मद्धार्यं धृतवती शूद्रो वेदमिवासती ॥ १४ ॥
yair idaṁ tapasā sṛṣṭaṁ mukhaṁ puṁsaḥ parasya ye dhāryate yair iha jyotiḥ śivaḥ panthāḥ pradarśitaḥ
Estamos entre los brāhmaṇas calificados, quienes son aceptados como el rostro de la Suprema Personalidad de Dios. Los brāhmaṇas han creado el universo entero mediante su austeridad, y siempre mantienen la Verdad Absoluta en el núcleo de sus corazones. Han dirigido el camino de la buena fortuna, el camino de la civilización védica, y debido a que son los únicos objetos adorables en este mundo, son adorados incluso por los grandes semidioses y por la Suprema Personalidad de Dios. Y nosotros somos aún más respetables porque estamos en la dinastía de Bhṛgu. Sin embargo, aunque el padre de esta mujer, estando entre los demonios, es nuestro discípulo, ella se ha puesto mi vestido, exactamente como un śūdra apoderándose del conocimiento védico.
This verse credits the brāhmaṇas—through tapasya—with manifesting and sustaining the ‘light’ of Vedic wisdom and showing the auspicious path of dharma.
Here austerity is presented as the spiritual power by which divine order and Vedic illumination are established and preserved in the world.
Support and practice truthful study, disciplined living, and teaching that guides others toward virtue—so knowledge becomes lived guidance, not mere information.