Sukta 4
त्वेषस्ते धूम ऊर्णोतु दिवि षंच्छुक्र आततः । सूरो न हि द्युता त्वं कृपा पावक रोचसे
tveṣás te dhū́ma ūrṇotu diví sáṃc-chukrá ātatáḥ | sū́ro ná hí dyutā́ tváṃ kṛpā́ pāvaka rócase
Let thy fierce smoke enwrap (us) in the sky, all-bright, outstretched abroad. For like the Sun in radiance thou, O Purifier, shinest in thine own proper form.
Que tu humo fiero nos envuelva en el cielo, todo brillante, extendido por doquier. Pues, como el Sol en resplandor, tú, oh Purificador (Pāvaka), brillas en tu propia forma verdadera.
Rishi: Agni-style verse; AV 18 attribution varies
Devata: Agni/Pāvaka (purifying fire)
Chandas: Anuṣṭubh-like (two hemistichs; somewhat compressed)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Fierce sealing → calm clarity.","listener_experience":"A strong sense of being covered/protected, followed by bright reassurance.","intensity":7}