
El capítulo 2.26 convierte los productos silvestres en un recurso gestionado y auditado por el Estado mediante licencias de extracción, la protección de santuarios Abhayavana y la vigilancia de los mercados de carne, para aumentar el kośa sin erosionar la legitimidad. Los productos silvestres se tratan como un dominio de ingresos gobernable, no como un bien común. La muerte/captura lícita es “con licencia” y se grava mediante cuotas fijas y derechos (ṣaḍbhāga/daśabhāga/śulka). La captura no autorizada y la extracción depredadora se sancionan para disuadir la fuga de ingresos y el desorden. Los santuarios Abhayavana preservan especies valiosas o auspiciosas y el orden ecológico-ritual. Los controles de mercado apuntan al deterioro, la mutilación y los pesos falsos para evitar el fraude y la ira pública. Ingresos estables y una aplicación creíble sostienen los objetivos mayores del Estado: preparación militar y poder diplomático.
Sutra 1
मध्यमम् ॥ कZ_०२.२६.०१ ॥
Moderado (tasa/grado).
Sutra 2
अप्रवृत्तवधानां मत्स्यपक्षिणां बन्धवधहिंसायां पादोनसप्तविंशतिपणमत्ययं कुर्यात्मृगपशूनां द्विगुणम् ॥ कZ_०२.२६.०२ ॥
Para los peces y las aves cuya muerte no está permitida, por su captura, muerte o lesión impondrá una multa de veintiséis y un cuarto de paṇas; para la caza y los animales, el doble.
Sutra 3
प्रवृत्तहिंसानामपरिगृहीतानां षड्भागं गृह्णीयात्मत्स्यपक्षिणां दशभागं वाधिकं मृगपशूनां शुल्कं वाधिकम् ॥ कZ_०२.२६.०३ ॥
En el caso de animales para los que se permite el daño y que no están ya reclamados (como propiedad privada), tomará una sexta parte; para peces y aves, una décima parte; para la caza y los animales, un derecho adicional.
Sutra 4
पक्षिमृगाणां जीवत् षड्भागमभयवनेषु प्रमुञ्चेत् ॥ कZ_०२.२६.०४ ॥
Debe liberar con vida una sexta parte de las aves y animales salvajes capturados en los santuarios (abhayavana).
Sutra 5
सामुद्रहस्त्यश्वपुरुषवृषगर्दभाकृतयो मत्स्याः सारसा नादेयास्तटाककुल्योद्भवा वा क्रौञ्चोत्क्रोशकदात्यूहहंसचक्रवाकजीवञ्जीवकभृङ्गराजचकोरमत्तकोकिलमयूरशुकमदनशारिका विहारपक्षिणो मङ्गल्याश्चान्येऽपि प्राणिनः पक्षिमृगा हिंसाबाधेभ्यो रक्ष्याः ॥ कZ_०२.२६.०५ ॥
Los peces marinos (incluidos los que tienen forma de elefante, caballo, humano, toro o asno), los sārasas, los peces de río y los que se originan en estanques y canales; y aves como krauñca, utkrośaka, dātyūha, haṃsa, cakravāka, jīvañjīva, bhṛṅgarāja, cakora, matta-kokila, mayūra, śuka, madana, śārikā—aves de recreo, criaturas auspiciosas y otros seres entre aves y animales salvajes—deben ser protegidos de lesiones y hostigamiento.
Sutra 6
रक्षातिक्रमे पूर्वः साहसदण्डः ॥ कZ_०२.२६.०६ ॥
Por infringir (las normas de) protección, se aplica la pena sāhasa de “primer grado” (la categoría más baja de multa por delito violento).
Sutra 7
मृगपशूनामनस्थिमांसं सद्योहतं विक्रीणीरन् ॥ कZ_०२.२६.०७ ॥
Solo pueden vender carne de animales salvajes sin huesos, y únicamente cuando haya sido recién sacrificada.
Sutra 8
अस्थिमतः प्रतिपातं दद्युः ॥ कZ_०२.२६.०८ ॥
Por la carne vendida con huesos, deberán dar una compensación (rebaja/ajuste).
Sutra 9
तुलाहीने हीनाष्टगुणम् ॥ कZ_०२.२६.०९ ॥
Si la balanza pesa de menos, la pena es ocho veces la deficiencia.
Sutra 10
वत्सो वृषो धेनुश्चैषामवध्याः ॥ कZ_०२.२६.१० ॥
Entre estos, el ternero, el toro y la vaca lechera no deben ser matados.
Sutra 11
घ्नतः पञ्चाशत्को दण्डः क्लिष्टघातं घातयतश्च ॥ कZ_०२.२६.११ ॥
Por matarlos, la multa es de cincuenta (paṇas); y asimismo por hacer que se inflija una lesión dolorosa/incapacitante.
Sutra 12
परिशूनमशिरःपादास्थि विगन्धं स्वयं मृतं च न विक्रीणीरन् ॥ कZ_०२.२६.१२ ॥
No deberán vender carne flaca/defectuosa, o sin cabeza/patas/huesos, o maloliente, o procedente de un animal que murió por sí solo.
Sutra 13
अन्यथा द्वादशपणो दण्डः ॥ कZ_०२.२६.१३ ॥
De lo contrario (si se contraviene), la multa es de doce paṇas.
Sutra 14
अन्यत्र गुप्तिस्थानेभ्यो वधबन्धमवाप्नुयुः ॥ कZ_०२.२६.१४च्द् ॥
—si se les encuentra en cualquier lugar que no sean los recintos de custodia asegurados, incurrirán en pena de muerte o encarcelamiento.
Predictable revenue without ecological depletion; reduced cruelty and disorder from unregulated hunting; protection of auspicious/valuable species; higher public trust via clean markets and honest weights, stabilizing the janapada and sustaining the kośa.
For unauthorized capture/killing: fines such as pādonasaptaviṃśati-paṇa atyaya for fish/birds and double for game/animals; for protected-species violations: the prior sāhasadaṇḍa; for slaughter of calf, bull, cow (avadhya): 50 paṇas; for selling prohibited meat (mutilated, head/feet/bone-removed, foul-smelling, self-dead carcass): 12 paṇas; for underweight sale: deficiency punished eightfold (hīnāṣṭaguṇa).