Adhyaya 18
AdhyakshapracharaAdhyaya 18

Adhyaya 18

El capítulo 2.18 convierte el arsenal en un sistema auditable de producción y conservación, para que el tesoro del rey se transforme de manera fiable en poder coercitivo. Las armas se gobiernan, no solo se fabrican: la clasificación permite la compra, el inventario y la inspección. El trabajo y los salarios se acotan en el tiempo y se verifican por resultados para disuadir el fraude y asegurar una calidad uniforme. Las armas defectuosas se tratan como pasivos estratégicos que derrumban la disuasión e invitan a la corrupción. El almacenamiento es seguridad preventiva: rotar/trasladar existencias, ventilar y asolear los depósitos, y reubicar los objetos según su vulnerabilidad al calor, la humedad y los gusanos. Resultado: mayor alistamiento, menos deterioro/fugas y una credibilidad coercitiva más fuerte, base práctica de la soberanía.

Sutras

Sutra 1

कृतकर्मप्रमाणकालवेतनफलनिष्पत्तिभिः कारयेत्स्वभूमिषु च स्थापयेत् ॥ कZ_०२.१८.०१ ॥

Deberá hacer ejecutar el trabajo con registros de: trabajo realizado, cantidad/medida, tiempo, salarios y producción final; y deberá emplazar (a los trabajadores/las operaciones) en tierras del Estado.

Sutra 2

स्थानपरिवर्तनमातपप्रवातप्रदानं च बहुशः कुर्यात् ॥ कZ_०२.१८.०२ ॥

Deberá cambiar con frecuencia el lugar (de almacenamiento) y proporcionar luz solar y ventilación.

Sutra 3

ऊष्मोपस्नेहक्रिमिभिरुपहन्यमानमन्यथा स्थापयेत् ॥ कZ_०२.१८.०३ ॥

Si está siendo dañado por el calor, la humedad/grasitud o los gusanos, deberá almacenarlo de otro modo (es decir, cambiar el método o el lugar de conservación).

Sutra 4

जातिरूपलक्षणप्रमाणागममूल्यनिक्षेपैश्चोपलभेत ॥ कZ_०२.१८.०४ ॥

Deberá determinar (las mercancías) por su clase/tipo, forma, señales distintivas, medida, fuente de adquisición, valor y depósito/asiento (registro).

Sutra 5

सर्वतोभद्रजामदग्न्यबहुमुखविश्वासघातिसंघाटीयानकपर्जन्यकबाहूर्ध्वबाह्वर्धबाहूनि स्थितयन्त्राणि ॥ कZ_०२.१८.०५ ॥

Las máquinas fijas (emplazadas) son: sarvatobhadra, jāmadagnya, abahumukha, viśvāsaghāti, saṃghāṭī, yānaka, parjanyaka, bāhūrdhva, bāhva y ardhabāhu.

Sutra 6

पाञ्चालिकदेवदण्डसूकरिकामुसलयष्टिहस्तिवारकतालवृन्तमुद्गरगदास्पृक्तलाकुद्दालास्फाटिमोत्पाटिमोद्घाटिमशतघ्नित्रिशूलचक्राणि चलयन्त्राणि ॥ कZ_०२.१८.०६ ॥

Las máquinas móviles son: pāñcālika, devadaṇḍa, sūkarikā, musala, yaṣṭi, hastivāraka, tālavṛnta, mudgara, gadā, spṛktalā, kuddālā, sphāṭim, otpāṭim, odghāṭim, aśataghnī, triśūla y cakra.

Sutra 7

शक्तिप्रासकुन्तहाटकभिण्डिपालशूलतोमरवराहकर्णकणयकर्पणत्रासिकादीनि च हुलमुखानि ॥ कZ_०२.१८.०७ ॥

Y las armas hulamukha incluyen: śakti, prāsa, kunta, hāṭaka, bhiṇḍipāla, śūla, tomara, varāhakarṇa, kaṇaya, karpaṇa, trāsikā y otras.

Sutra 8

तालचापदारवशार्ङ्गाणि कार्मुककोदण्डद्रूणा धनूंषि ॥ कZ_०२.१८.०८ ॥

Los arcos son de los siguientes tipos: hechos de tāla (palma), de madera cāpa, de madera (dārava), del tipo śārṅga; y las variedades llamadas kārmuka, kodaṇḍa y drūṇa.

Sutra 9

मूर्वार्कशनगवेधुवेणुस्नायूनि ज्याः ॥ कZ_०२.१८.०९ ॥

Las cuerdas del arco (jyāḥ) se hacen de mūrva, arka, śana, gavedhu, bambú y tendón (sinew).

Sutra 10

वेणुशरशलाकादण्डासननाराचाश्चेषवः ॥ कZ_०२.१८.१० ॥

Los proyectiles (iṣavaḥ) incluyen flechas de bambú, flechas con asta de caña (reed/shafted), dardos en forma de clavija (peg-like darts), astas de bastón (staff-shafts) y flechas con punta de hierro (nārāca).

Sutra 11

तेषां मुखानि छेदनभेदनताडनान्यायसास्थिदारवाणि ॥ कZ_०२.१८.११ ॥

Sus puntas/cabezas son para cortar, perforar y golpear; y están hechas de hierro, hueso o madera.

Sutra 12

निस्त्रिंशमण्डलाग्रासियष्टयः खड्गाः ॥ कZ_०२.१८.१२ ॥

Las espadas (khaḍgāḥ) incluyen los tipos nistriṃśa, maṇḍalāgra, asi y yaṣṭi.

Sutra 13

खड्गमहिषवारणविषाणदारुवेणुमूलानि त्सरवः ॥ कZ_०२.१८.१३ ॥

Las vainas/fundas (tsaravaḥ) se hacen de herrajes de espada, cuerno de búfalo, colmillo de elefante, madera y raíz de bambú (bamboo-root).

Sutra 14

परशुकुठारपट्टसखनित्रकुद्दालक्रकचकाण्डच्छेदनाः क्षुरकल्पाः ॥ कZ_०२.१८.१४ ॥

Las hojas de la “clase navaja” (kṣurakalpāḥ) incluyen: el hacha (paraśu), la hachuela (kuṭhāra), la cuchilla de cortar/“cuchillo de tabla” (paṭṭasa), la pala/pico (khanitra), la azada (kuddāla), la hoz (kraka), la sierra (caka) y el cortarramas (kāṇḍacchedana).

Sutra 15

यन्त्रगोष्पणमुष्टिपाषाणरोचनीदृषदश्चाश्मायुधानि ॥ कZ_०२.१८.१५ ॥

Las armas de piedra (aśmāyudhāni) incluyen: piedras lanzadas por máquinas, piedras para honda, piedras de puño y piedras planas/parecidas a una piedra de afilar usadas como proyectiles.

Sutra 16

लोहजालिकापट्टकवचसूत्रकङ्कटशिंशुमारकखड्गिधेनुकहस्तिगोचर्मखुरशृङ्गसंघातं वर्माणि ॥ कZ_०२.१८.१६ ॥

Las armaduras (varmāṇi) incluyen: malla de hierro, armadura laminada/en capas, armadura cosida/cordonada, y corazas hechas de pieles—como la de cocodrilo (śiṃśumāra), rinoceronte (khaḍgī), vaca (dhenukā) y piel de elefante—además de las compuestas con piezas de pezuña y cuerno.

Sutra 17

शिरस्त्राणकण्ठत्राणकूर्पासकञ्चुकवारवाणपट्टनागोदरिकाः पेटीचर्महस्तिकर्णतालमूलधमनिकाकपाटकिटिकाप्रतिहतबलाहकान्ताश्चावरणाणि ॥ कZ_०२.१८.१७ ॥

Las cubiertas protectoras (āvaraṇāṇi) incluyen: protecciones de cabeza, protecciones de garganta, corazas/armaduras de brazos, túnicas, y diversos envoltorios y almohadillados protectores—como fundas de cuero, cuero de oreja de elefante, cubiertas de fibra de raíz de palma, bolsas de vejiga/cuero y paneles protectores reforzados.

Sutra 18

हस्तिरथवाजिनां योग्याभाण्डमालंकारिकं सम्नाहकल्पनाश्चोपकरणानि ॥ कZ_०२.१८.१८ ॥

[Él debe supervisar] el equipo adecuado, las provisiones/depósitos, los ornamentos, los arreglos de arnés y los implementos auxiliares para elefantes, carros y caballos.

Sutra 19

ऐन्द्रजालिकमौपनिषदिकं च कर्म ॥ कZ_०२.१८.१९ ॥

Y [deberá supervisar] las operaciones de aindrajālika (técnicas de prestidigitación/ilusión) así como los procedimientos aupaniṣadika (esotéricos/ritual‑técnicos).

Sutra 20

क्षयव्ययौ च जानीयात्कुप्यानामायुधेश्वरः ॥ कZ_०२.१८.२०च्द् ॥

El Superintendente del Arsenal deberá asimismo determinar la merma/deterioro y el gasto de las existencias móviles (kupyāni).

Frequently Asked Questions

Higher public safety and stability through reliable defense readiness, fewer accidents from degraded weapons, reduced fiscal leakage via standardized procurement, and sustained deterrence that prevents raids and disorder.

While this unit does not state a numeric fine, Arthashāstric practice implies graded daṇḍa: restitution for loss (damage/spoilage), fines for negligence and misreporting (nikṣepa/inventory fraud), and dismissal or harsher punishment if corruption endangers state security.