तेषामशुद्धा मूढगर्भा वा तीक्ष्णमूत्रक्षरभाविता राजवृक्षवटपीलुगोपित्तरोचनामहिषखरकरभमूत्रलेण्डपिण्डबद्धास्तत्प्रतीवापास्तदवलेपा वा विशुद्धाः स्रवन्ति ॥ कZ_०२.१२.०८ ॥
teṣāmaśuddhā mūḍhagarbhā vā tīkṣṇamūtrakṣarabhāvitā rājavṛkṣavaṭapīlugopittarocanāmahiṣakharakarabhamūtraleṇḍapiṇḍabaddhāstatpratīvāpāstadavalepā vā viśuddhāḥ sravanti
Los minerales/metales impuros, o aquellos con un “núcleo embotado/obstruido” (mūḍhagarbha), al ser tratados con orina fuerte y agentes alcalinos, y al ser ligados en pequeñas pellas con (aditivos como) rājavṛkṣa, vaṭa, pīlu, bilis de vaca, rocanā, y la orina y el estiércol de búfalo, asno y camello—ya sea como adición de fundente (pratīvāpa) o como recubrimiento superficial (avalepa)—fluyen en forma purificada.
As practical workshop inputs: they function as fluxes, reducing/cleaning agents, binders, or coatings that help separate slag/impurities so the metal ‘flows out’ cleanly.
It standardizes state workshop recipes to ensure predictable output and to audit whether foremen follow prescribed methods (reducing waste and pilferage).