Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 17

Chapter 246 — वास्तुलक्षणम्

Characteristics of Building-sites / Vāstu

भृगुरिति ज नागो हुताशनः श्रेष्ठ इति ख , छ च जये भार्गववदायादे प्रजानाञ्जयमाहवे पूर्णे ऽङ्गिरसदायादे पूर्णकामं कुरुध्व मां

bhṛguriti ja nāgo hutāśanaḥ śreṣṭha iti kha , cha ca jaye bhārgavavadāyāde prajānāñjayamāhave pūrṇe 'ṅgirasadāyāde pūrṇakāmaṃ kurudhva māṃ

«(Él) es llamado Bhṛgu; (él) es la Serpiente; (él) es Hutāśana, el que consume las oblaciones; (él) es Śreṣṭha, el Mejor.» En la victoria, en el linaje Bhārgava; en la generación y conquista de la progenie; en la batalla por el triunfo; en la plenitud del linaje Āṅgirasa: haz que yo sea aquel cuyos deseos quedan plenamente cumplidos.

भृगुःBhṛgu
भृगुः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (नाम)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/निदर्शनार्थक (quotative particle)
syllable ‘ja’
:
Mantra-part (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootज (अव्यय/बीजाक्षर)
Formअव्यय; बीजाक्षर/मन्त्राक्षर (seed syllable)
नागःNāga (serpent-being)
नागः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हुताशनःHutāśana (Fire)
हुताशनः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहुत + अशन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—हुतं अश्नाति इति/हुतं अशानः (अग्निः)
श्रेष्ठःexcellent / best
श्रेष्ठः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणार्थक
syllable ‘kha’
:
Mantra-part (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootख (अव्यय/बीजाक्षर)
Formअव्यय; बीजाक्षर/मन्त्राक्षर
syllable ‘cha/chaḥ’
:
Mantra-part (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootछ (अव्यय/बीजाक्षर)
Formअव्यय; बीजाक्षर/मन्त्राक्षर
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
जयेO Jaya
जये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन (नामरूपेण)
भार्गव-वत्-आयादेO Bhārgavavat-Āyādā (named thus)
भार्गव-वत्-आयादे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित, प्रातिपदिक) + आयाद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; समासः—भार्गववत् (भार्गव-सदृश) + आयाद (आयादे इति नाम)
प्रजानाम्of creatures/people
प्रजानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
जयम्victory
जयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआहव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
पूर्णेwhen complete / in fullness
पूर्णे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (स्थान/काले)
अङ्गिरस-आयादेO Aṅgiras-Āyādā
अङ्गिरस-आयादे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअङ्गिरस् (प्रातिपदिक) + आयाद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; समासः—अङ्गिरसस्य आयादः (षष्ठी-तत्पुरुष)
पूर्णकामम्one whose desires are fulfilled / fully satisfied
पूर्णकामम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—पूर्णः कामः यस्य/पूर्णकामः (विशेषण)
कुरुध्वम्make / do
कुरुध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Lord Agni (as narrator/instructor within the Agni Purana tradition)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Stotra","practical_application":"Name-recitation (nāma-stuti) of Agni with lineage-epithets (Bhārgava/Āṅgirasa) for victory, progeny-success, battle-triumph, and complete fulfillment of desires; used as adjunct to homa or japa.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Agni Nāma-stuti: Bhṛgu, Nāga, Hutāśana, Śreṣṭha—granting jaya, prajā, pūrṇa-kāma","lookup_keywords":["Agni-nāma","Bhṛgu","Hutāśana","Āṅgirasa","pūrṇa-kāma"],"quick_summary":"Recite Agni’s epithets and lineage-associations as a functional stuti to obtain victory, success in progeny, triumph in battle, and fulfillment of desires—especially as a homa/japa adjunct."}

Alamkara Type: Anuprasa

Concept: Nāma-japa as upāya: names encode functions (homa-consumption, supremacy, victory-bestowal) and are applied to targeted aims (jaya, prajā, kāma-siddhi).

Application: Use the epithet-sequence as a focused japa before/after homa when seeking success in undertakings, contests, or rites for progeny and wish-fulfillment.

Khanda Section: Mantra-nama-stuti (Names of Agni / Homa-vidhi adjunct)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Agni rising from a consecrated fire-pit while a practitioner recites a litany of names; visual motifs of victory (banner), progeny (child/seed), and battle (armored figures) appear symbolically around the fire.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Agni-deva emerging from flames with stylized tongues of fire, priest chanting, side panels showing jaya (victory banner) and prajā (mother with child) as symbolic vignettes, bold outlines and earthy pigments.","tanjore_prompt":"Tanjore, Agni seated in flames with gold halo, ornate fire-altar, inscribed epithets on a scroll, gold leaf highlights on flames and ornaments, symmetrical composition.","mysore_prompt":"Mysore painting, clear homa setup: kuṇḍa, ladle, offerings, priest chanting nāma-list; small cartouches labeling Bhṛgu/Nāga/Hutāśana/Śreṣṭha; fine linework.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate indoor yajña scene with detailed textiles, small controlled flames, calligraphic panel of names, attendants holding victory standard, delicate shading and perspective."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: भृगुरिति → भृगुः इति (विसर्ग-लोप); प्रजानाञ्जयमाहवे → प्रजानाम् जयम् आहवे (म् + ज; sandhi); पूर्णे ऽङ्गिरसदायादे → पूर्णे अङ्गिरस-आयादे (ऽ = अ). पाठे ‘आयादे’ मन्त्र-नामरूपेण सम्बोधन-प्रयोगः।

Related Themes: Agni Purana 246 (Agni-nāma and homa adjunct context)

A
Agni (Hutāśana)
B
Bhṛgu / Bhārgava tradition
A
Aṅgiras / Āṅgirasa tradition
N
Nāga (as epithet)

FAQs

It functions as an Agni-nāma-stuti: invoking specific epithets of Agni (Hutāśana, Śreṣṭha, etc.) as a practical adjunct to homa/japa aimed at victory (jaya), success in conflict (āhava), and complete wish-fulfillment (pūrṇa-kāma).

By cataloging divine names and their applied results (phala), it preserves a compact ritual-technology: how specific Agni epithets are deployed for distinct aims—victory, social/progeny prosperity, and fulfillment—illustrating the Purana’s coverage of mantra, ritual practice, and pragmatic outcomes.

The verse frames desire-fulfillment and victory as outcomes of aligning oneself with Agni’s invoked powers; spiritually, it emphasizes purification and empowerment through Agni-centered remembrance, directing worldly aims through a dharmic, mantra-based approach.