Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

उपसंहारः, वैष्णवपुराण-प्रशंसा, फलश्रुति, परम्परा-प्रवहः (पाठ-श्रवण-फलम्)

कृतार्थो ऽस्म्य् अपसंदेहस् त्वत्प्रसादान् महामुने वर्णधर्मादयो धर्मा विदिता यद् अशेषतः

kṛtārtho 'smy apasaṃdehas tvatprasādān mahāmune varṇadharmādayo dharmā viditā yad aśeṣataḥ

Through your grace, O great sage, I am fulfilled and free from doubt—for the dharmas beginning with the duties of the social orders have been made known to me completely, without remainder.

kṛtārthaḥfulfilled; having achieved the purpose
kṛtārthaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (√kṛ धातु) + artha (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय ('कृतः अर्थः यस्य'—idiomatic), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
asmiI am
asmi:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
apasaṃdehaḥfree from doubt
apasaṃdehaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootapa + saṃdeha (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (उपपद/नञ्-सम्भाव्य; 'अपगतः संदेहः' = free from doubt), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tvat-prasādātfrom your grace
tvat-prasādāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottvat (युष्मद्-प्रातिपदिक) + prasāda (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (षष्ठी), पुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेतु/अपादानार्थे
mahāmuneO great sage
mahāmune:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + muni (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय, पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
varṇa-dharma-ādayaḥduties of the social classes and the rest
varṇa-dharma-ādayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvarṇa + dharma + ādi (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (षष्ठी/कर्मधारय-श्रृंखला; 'वर्णधर्माः' + 'आदयः'), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
dharmāḥduties; laws
dharmāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; apposition to varṇadharmādayaḥ
viditāḥare known
viditāḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvidita (√vid धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मणि-भावे 'are known'
yatsince; because
yat:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; यत् (because/that) — here causal/relative particle
aśeṣataḥwithout remainder; completely
aśeṣataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त क्रियाविशेषण (adverb)

Maitreya (addressing Sage Parāśara)

Speaker: Maitreya

Topic: Completion of instruction on varṇa-dharma and allied duties; removal of doubt

Teaching: Ethical

Quality: compassionate

Concept: Dharma—beginning with the duties of the social orders—becomes fully intelligible through proper instruction, yielding inner certainty and steadiness.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Adopt role-appropriate responsibilities with integrity, while keeping them aligned to devotion and liberation as the ultimate aim.

Vishishtadvaita: Varṇa-āśrama duties are upheld as real, God-oriented disciplines that prepare the self (jīva) for surrender to the Lord who is the inner ruler.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Dasya

M
Maitreya
S
Sage Parāśara
V
Varṇa-dharma

FAQs

This verse frames varṇa-dharma as a foundational expression of dharma—knowledge of which brings clarity and steadiness, supporting social harmony and the wider cosmic order upheld under Vishnu’s sovereignty.

The dialogue structure shows Parāśara as the authoritative teacher and Maitreya as the sincere inquirer; Maitreya’s statement here confirms that Parāśara has presented the duties systematically and completely, resolving doubts.

Even when the verse speaks of social duties, the Vishnu Purana’s underlying theology treats dharma as meaningful because it aligns life with the supreme ordering reality—Vishnu—who sustains the world’s moral and cosmic balance.