Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

उपसंहारः, वैष्णवपुराण-प्रशंसा, फलश्रुति, परम्परा-प्रवहः (पाठ-श्रवण-फलम्)

प्रवृत्तं च निवृत्तं च ज्ञातं कर्म मयाखिलम् प्रसीद विप्रप्रवर नान्यत् प्रष्टव्यम् अस्ति मे

pravṛttaṃ ca nivṛttaṃ ca jñātaṃ karma mayākhilam prasīda viprapravara nānyat praṣṭavyam asti me

I have now understood in full the way of action and the way of withdrawal—every duty in its entirety. Be gracious, O best of Brahmins; I have nothing further to ask.

pravṛttamengaged in; active (path)
pravṛttam:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpravṛtta (pra+√vṛt धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; qualifies karma
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
nivṛttamwithdrawn; renunciatory (path)
nivṛttam:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnivṛtta (ni+√vṛt धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; qualifies karma
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
jñātamhas been understood
jñātam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootjñāta (√jñā धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मणि-भावे 'has been known'
karmaaction; duty
karma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
mayāby me
mayā:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
akhilamentirely; all
akhilam:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; qualifies karma/jñātam
prasīdabe pleased; show favor
prasīda:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+√sad (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
vipra-pravaraO best of brahmins
vipra-pravara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra + pravara (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय, पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
nanot
na:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
anyatanything else
anyat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; with na = 'nothing else'
praṣṭavyamsomething to be asked
praṣṭavyam:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेष्य)
TypeNoun
Rootpraṣṭavya (pra+√prach धातु)
Formकृदन्त (तव्यत्-प्रत्यय; gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'to be asked' as predicate-noun
astithere is
asti:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
mefor me; of me
me:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th) / चतुर्थी (4th) एकवचन; here genitive 'for me/of mine'

Maitreya (addressing Sage Parāśara)

Speaker: Maitreya

Topic: Completion of teaching on pravṛtti (engaged action) and nivṛtti (withdrawal/renunciation); disciple declares no further questions

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Both paths—pravṛtti and nivṛtti—are to be understood as comprehensive disciplines, after which inquiry settles into practiced life and inner quiet.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Discern your life-stage and capacity: perform duties without attachment (pravṛtti) while cultivating inward detachment and contemplation (nivṛtti).

Vishishtadvaita: Nivṛtti is not world-negation but reorientation: actions and renunciation alike become service to the Lord when grounded in surrender.

Bhakti Type: Dasya

M
Maitreya
S
Sage Parāśara
P
Pravṛtti
N
Nivṛtti
D
Dharma (Karma)

FAQs

This verse marks the student’s recognition that both worldly duty (pravṛtti) and renunciant withdrawal (nivṛtti) are valid, complete frameworks of dharma when properly understood.

The dialogue presents karma as structured dharma—actions aligned with order and purpose—alongside nivṛtti as the inward turning that culminates knowledge; here Maitreya indicates he has grasped both.

Even when not named in the verse, the Vishnu Purana’s instruction treats dharma and liberation as grounded in the supreme reality governed by Vishnu—so understanding pravṛtti and nivṛtti is ultimately oriented toward liberation under His sovereignty.