Next Verse

Shloka 1

उपसंहारः, वैष्णवपुराण-प्रशंसा, फलश्रुति, परम्परा-प्रवहः (पाठ-श्रवण-फलम्)

इत्य् एष कथितः सम्यक् तृतीयः प्रतिसंचरः आत्यन्तिको विमुक्तिर् या लयो ब्रह्मणि शाश्वते

ity eṣa kathitaḥ samyak tṛtīyaḥ pratisaṃcaraḥ ātyantiko vimuktir yā layo brahmaṇi śāśvate

Thus the third pratisaṃcara has been rightly described—namely, the ultimate liberation: complete merging into the eternal Brahman.

इतिthus
इति:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उक्तिसूचक) — quotative particle ‘thus’
एषःthis
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — masculine nominative singular (pronoun)
कथितःtold/declared
कथितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘has been told’
सम्यक्properly
सम्यक्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — adverb ‘properly/completely’
तृतीयःthird
तृतीयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — masculine nominative singular (ordinal)
प्रतिसंचरःreturning course; reabsorption (cycle)
प्रतिसंचरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रतिसंचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — masculine nominative singular
आत्यन्तिकःultimate/absolute
आत्यन्तिकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआत्यन्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — masculine nominative singular
विमुक्तिःliberation
विमुक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — feminine nominative singular
याwhich
या:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — feminine nominative singular (relative pronoun)
लयःdissolution/absorption
लयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — masculine nominative singular
ब्रह्मणिin Brahman
ब्रह्मणि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — neuter locative singular
शाश्वतेeternal
शाश्वते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — neuter locative singular agreeing with ब्रह्मणि

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Classification of pratisaṃcara, specifically the third: ātyantika (final) liberation as laya in eternal Brahman.

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Concept: Ātyantika pratisaṃcara is defined as vimukti itself: complete dissolution/absorption in the eternal Brahman.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Keep liberation as the ultimate telos while practicing purification (ethics, meditation, devotion) that steadily loosens identification with transient states.

Vishishtadvaita: Even when described as ‘laya in Brahman,’ the Vishnu Purana’s broader identification of Brahman with Viṣṇu supports mokṣa as communion with the Supreme Person, preserving qualified non-dualism.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

B
Brahman

FAQs

It identifies the highest kind of dissolution as ātyantika—ultimate liberation—distinct from cyclical cosmic dissolutions, emphasizing release into the eternal Absolute.

He defines it as laya—complete absorption—into śāśvata Brahman, presenting liberation as a final, non-returning consummation beyond recurring cosmic cycles.

By presenting liberation as union with the eternal Brahman within a Purāṇic Vaishnava discourse, it frames the Supreme Reality as the ultimate ground into which the liberated state resolves.